Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
It had been estimated that, to solve the problems of refugees, over 180 million Euros would be required, for which Serbia still needed the assistance of the international community. По оценкам, для решения проблем беженцев понадобится более 180 млн. евро, и в этой связи Сербия по-прежнему нуждается в помощи международного сообщества.
These internal migrants, estimated at up to 3.5 million, the majority of whom are of indigenous origin, live on ranches or farms for months at a time, making rotations when needed on a seasonal basis. Эти внутренние мигранты, по оценкам численностью до 3,5 млн. человек, в большинстве своем имеют индейское происхождение, проживают на ранчо или фермах по несколько месяцев, а затем возвращаются, когда это необходимо, на сезонной основе.
For application in orchards, an emission of 10 % of the application is estimated to drift to surface water. По оценкам, при применении в садах в поверхностные воды будет попадать выброс 10% примененного вещества.
The Intergovernmental Panel on Climate Change has estimated that operational measures, such as improved air traffic management, could realize reductions in fuel burn of between 8 and 18 per cent. По оценкам Международной группы по изменению климата, принятие оперативных мер, таких, как усовершенствование контроля за воздушным движением, могло бы способствовать снижению коэффициентов сгорания топлива на 8 - 18 процентов.
Given the current booming real estate and construction market, costs, especially for swing space, would continue to climb; every month of delay was estimated to cause an increase in costs of approximately $9 to $10 million. Ввиду бурного развития в настоящее время рынка недвижимости и строительства расходы будут по-прежнему увеличиваться, особенно на подменные помещения; каждый месяц задержки обусловливает, по оценкам, увеличение расходов примерно на 9 - 10 млн. долл. США.
It is estimated that $3.8 million, or an average of $752,595 (10 per cent of sales) per year, covered bulk mailings. По оценкам, на массовую рассылку приходилось 3,8 млн. долл. США, или в среднем 752595 долл. США (10 процентов объема продаж) в год.
It has been estimated by the Clerk of the House of Arikis that about 130 of the 200 affiliated with the Koutu Nui are women. По оценкам секретаря Палаты арики, около 130 из 200 связанных с Коуту Нуи лиц - женщины.
It has been estimated that women's labor in agriculture and fisheries production is 65% and marketing is 75%. По оценкам, на долю женского труда приходится 65 процентов объема производства сельского хозяйства и рыболовства и 75 процентов в сбыте продукции.
Did you know an estimated 1 in 5 adults suffers from some form of mental illness? Знаете ли вы, что по оценкам 1 из 5 взрослых страдает от той или иной формы психических заболеваний?
The market rental value of the equivalent total space of the six additional buildings and open areas indicated in paragraph 3 above is estimated on an annualized basis at around $600,000. Рыночная стоимость аренды шести дополнительных зданий и открытых площадок эквивалентной площади, указанных в пункте 3 выше, по оценкам, составляет порядка 600000 долл. США в год.
Each year, an estimated 800,000 men, women and children are trafficked across international borders, and millions of others are trafficked within their own countries. По оценкам, ежегодно через государственные границы незаконно перевозится 800000 человек, и миллионы людей продаются внутри самих стран.
According to the Secretary-General, as of June 2009, there were an estimated 1.7 million IDPs in the country, mainly concentrated in the Kivus and Oriental province. По данным Генерального секретаря, по состоянию на июнь 2009 года в стране, по оценкам, насчитывалось 1,7 ВПЛ, которые были в основном сосредоточены в Северном и Южном Киву и в Восточной провинции.
Most of Cambodia's population is clustered around the poverty line; and it is estimated that 35 per cent subsist below this level. Большинство населения Камбоджи живет в районе черты бедности; по оценкам, 35% населения находится ниже этой черты.
With respect to aviation, the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) has estimated that fuel burn could be reduced by 6 to 18 per cent with better operating measures, particularly air traffic control. Что касается авиации, то, по оценкам Межправительственной группы по климатическим изменениям (МГКИ), объем сжигаемого топлива может быть сокращен на 618 процентов в результате принятия более эффективных оперативных мер, в частности в области контроля за воздушным сообщением.
In this regard, the Government has announced its intention to close all reception areas by 31 December 2002 and has undertaken to fund 50 per cent of the estimated $55 million required to implement a two-year socio-economic reintegration programme. В этой связи правительство объявило о своем намерении закрыть все районы сбора к 31 декабря 2002 года и обязалось выделить 50 процентов от суммы в 55 млн. долл. США, которая, по оценкам, необходима для осуществления рассчитанной на два года программы социально-экономической реинтеграции.
The collection of revenue from the forestry sector continues to pose a significant challenge for the Government, as commercial operators have to date paid only an estimated $1.9 million of the estimated $25.6 million owed to the Government. Сбор поступлений от сектора лесного хозяйства по-прежнему сопряжен для правительства с существенными проблемами: коммерческие компании к настоящему времени выплатили, по оценкам, лишь 1,9 млн. долл. США из причитающейся правительству, по оценкам, суммы в 25,6 млн. долл. США.
A few delegations expressed concern at the estimated 13.2 per cent drop in regular resources below the target in 2012, the fall in overall resources, and over-reliance on a small number of donors to give an estimated 85 per cent of core resources. Некоторые делегации высказали обеспокоенность по поводу уменьшения в 2012 году объема регулярных ресурсов, по оценкам, на 13,2 процента ниже целевого показателя; уменьшения объема общих ресурсов и чрезмерной зависимости от небольшого числа доноров, предоставляющих, по оценкам, 85 процентов основных ресурсов.
For 1-year-old infants, the effective dose was estimated to be about twice that for adults and the dose to the thyroid was estimated to be up to about 70 mGy, as much as one half of which arose from the ingestion of radioactivity in food. У младенцев в возрасте одного года эффективная доза, по оценкам, была примерно в два раза выше, чем у взрослых, а поглощенная доза в щитовидной железе оценивалась до 70 мГр, половина этой дозы была обусловлена поступлением радиоактивных веществ с пищей.
UNODC estimated that half of the people who inject drugs, or 7.2 million people, were infected with hepatitis C. The global prevalence of hepatitis B among people who inject drugs was estimated at 8.4 per cent, or 1.2 million people. По оценкам УНП ООН, половина лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, или 7,2 миллиона человек, инфицированы гепатитом С. Общемировой показатель распространенности гепатита В среди людей, употребляющих наркотики путем инъекций, оценивается в 8,4 процента, или 1,2 млн. человек.
UNCTAD's technical assistance, the cost of which is estimated to be approximately US$ 3 million, forms part of a major infrastructure development project (estimated to cost US$ 28.5 million) financed by the World Bank. Техническая помощь ЮНКТАД, объем которой оценивается приблизительно в 3 млн. долл. США, представляет собой часть крупного проекта по развитию инфраструктуры (стоимостью, по оценкам, 28,5 млн. долл. США), финансируемого Всемирным банком.
For example, in Indonesia in 1990 the rural-urban poverty incidence ratio was estimated to be 2.2, while the ratio of the highest poverty incidence in rural areas of any province to the lowest was estimated at 4.3. Например, в Индонезии в 1990 году коэффициент распространенности сельской/городской нищеты составлял, по оценкам, 2,2, а соотношение наибольшего уровня распространенности нищеты в сельских районах любой провинции к наименьшему составляло 4,3.
In 1997, the United States Academy of Sciences estimated the total input of marine litter into the oceans, worldwide, at approximately 6.4 million tonnes per year, of which nearly 5.6 million tonnes were estimated to come from merchant shipping. По оценкам Академии наук Соединенных Штатов Америки, сделанным в 1997 году, общий объем сбрасываемого в моря и океаны мусора в мире составил приблизительно 6,4 млн. тонн в год, из которых 5,6 млн. тонн мусора пришлось, по оценкам, на торговые суда.
The annual global net loss of total forest cover, estimated at 7.3 million hectares from 2000 to 2005, nevertheless represents a drop from the preceding decade, in which annual net loss of forest cover was estimated at 8.9 million hectares. Ежегодные чистые потери лесного покрова во всем мире за период с 2000 по 2005 годы составили, по оценкам, 7,3 миллиона гектаров леса, и все же это меньше, чем в предшествующий период, когда ежегодные чистые потери лесного покрова оценивались в 8,9 миллиона гектаров.
The Task Force estimated that emissions from the products and product groups included in the proposal account to 81-102 tons of Hg. Therefore the emissions from these product groups were estimated at about 23-29 per cent of total regional emissions. По оценкам Целевой группы, выбросы, связанные с продуктами и группами продуктов, включенными в предложение, составили 81-102 т Hg. Соответственно, выбросы, связанные с этими группами продуктов, составили около 23-29% от общих выбросов региона.
The estimated average annual growth rate for the aggregate population of the 48 heavily affected countries between 2000 and 2005 is higher than that estimated for the total population of the less developed regions during the same period. По оценкам, среднегодовые темпы прироста для всего населения 48 особенно сильно пораженных стран в период с 2000 по 2005 год выше, чем оценочные показатели для всего населения менее развитых регионов за тот же период.