| It is estimated that during her last combat Afonso de Albuquerque fired almost 400 shells. | В ходе последней битвы «Афонсу ди Албукерки» выпустил по оценкам 400 снарядов. |
| The satellite is estimated to measure about 11 km in diameter. | По оценкам спутник имеет в диаметре около 11 км. |
| It is estimated to have a relatively long orbital half-life of about 6.37 million years. | По оценкам, это относительно длинный орбитальный период с половиной хода движения около 6,37 млн. лет. |
| Their third album is estimated to be 70% completed without any input from Eminem. | Их третий альбом, по оценкам 70 % критиков, завершится без участия Эминема. |
| It is estimated that there were 288 million cumulative views throughout the entire tournament. | По оценкам, суммарное количество зрителей на протяжении всего турнира составило 288 млн. |
| The Edge estimated that half of the sessions' work was done in the last three weeks to finalise songs. | По оценкам Эджа, половина всей сессионной работы была сделана в последние три недели, когда песни доводили до ума. |
| The system has been estimated to have caused tens of millions of deaths and has been likened to slavery by critics. | По оценкам, система привела к гибели десятков миллионов заключённых и была приравнена критиками к рабству. |
| There are an estimated 139 airfields in Pakistan. | Есть, по оценкам, 139 аэродромов в Пакистане. |
| Through this work an estimated 19 nations were alerted that their codes were broken. | Благодаря этой работе, по оценкам, 19 стран были предупреждены, что их коды были сломаны. |
| An estimated 70,000 people read the free online versions before they were removed in September 2008. | По оценкам, 70000 человек прочло все три бесплатные онлайн версии, прежде чем они были сняты в сентябре 2008 года. |
| It is estimated that over 3,000 Lutheran churches in the Upper Midwest used Norwegian as their sole language of worship. | По оценкам более 3000 членов лютеранской церкви в верхнем Среднем Западе использовали норвежский язык в качестве единственного языка богослужения. |
| Average fatality rate for overdoses in the U.S. is estimated to be only 1.8%. | Средний уровень смертности при передозировке в США составляет, по оценкам, лишь 1,8 %. |
| It was estimated that up to 200 people may have been alive at the time Centaur submerged. | По оценкам около двухсот человек могло быть живо к моменту затопления судна. |
| It was estimated that around 1,000 women were being recruited, transported and exploited in this way each year. | По оценкам экспертов, около 1000 женщин вербуются, транспортируются и эксплуатируются таким образом каждый год. |
| In 2001, an estimated 7,000 women travelled abroad to obtain an abortion. | По оценкам, в 2001 году около 7 тыс. женщин выехали за рубеж, чтобы сделать аборт. |
| In 2013, it was estimated that there were around 100 cockroach farms in China. | По оценкам 2013 года, в Китае работало около 100 тараканьих ферм. |
| It is estimated that over 99.9% of all species that ever lived are extinct. | По оценкам специалистов 99,9 процентов всех видов, когда-либо существовавших на Земле, уже исчезли. |
| It has been estimated that the nearby Fornax and Virgo galaxy clusters may contain hundreds or thousands of HCSSs. | По оценкам ближайшие скопления галактик Печи и Девы могут содержать сотни или тысячи подобных систем. |
| It is estimated that 10% of the republic's revenue is generated by the sale of its postage stamps to international collectors. | По оценкам, 10 % дохода республики обеспечивает реализация выпускаемых почтовых марок зарубежным коллекционерам. |
| It is estimated that 20,000 students took part in the protests. | По оценкам, 20,000 студентов приняли участие в акциях протеста. |
| The total fertility rate is estimated at 4.38. | Общий коэффициент рождаемости, по оценкам, составляет 4,38. |
| The incidence among women in Europe is estimated at 17 per cent. | По оценкам, в Европе этот показатель среди женщин составляет 17 процентов. |
| It is estimated that approximately 2,000 women and a similar number of children take residence in safe shelters every year. | По оценкам, ежегодно в приютах размещается порядка 2000 женщин и аналогичное число детей. |
| There are estimated to be, in Haiti, over 300,000 of these children. | По оценкам, на Гаити более трехсот тысяч таких детей. |
| The Aboriginal population is estimated to have been between 200,000 and two million in the late 15th century. | Коренное население по оценкам составляло от 200000 до 2000000 человек в конце 1400 года. |