Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
It has been estimated that at least 15 per cent of the global stimulus packages to date have been devoted to environmental themes, such as the promotion of renewable forms of energy and energy efficiency, sustainable forms of transportation and water and waste management. По оценкам, до настоящего момента по меньшей мере 15 процентов глобальных пакетов мер стимулирования было направлено на решение экологических задач, таких как поощрение использования возобновляемых источников энергии и энергоэффективности, устойчивые виды транспорта, использование водных ресурсов и удаление отходов.
For example, 116 cities, located mostly in the industrialized countries, operate their own metro systems, which are used by an estimated 155 million passengers each day. Так, например, в 116 городах, расположенных главным образом в промышленно развитых странах, функционируют собственные системы метрополитена, которыми ежедневно пользуются, по оценкам, 155 миллионов пассажиров.
It is estimated that plastics constitutes 15 to 40 per cent of municipal waste, with the proportion depending upon the economic profile and lifestyle and consumption patterns. По оценкам, пластмасса составляет от 15 до 40 процентов муниципальных отходов в зависимости от характера экономики, образа жизни населения и структур потребления.
Cruise Lines International Association has estimated that some 13.5 million passengers, mostly from North America, would take a cruise ship holiday in 2009. По оценкам Международной ассоциации круизных линий, в 2009 году свой отпуск на круизных судах провели 13,5 миллиона пассажиров, главным образом из Северной Америки.
According to WHO, it is estimated that annual economic losses related to road traffic injuries amount to some $518 billion and cost Governments between 1 and 3 per cent of the gross national product. По оценкам, содержащимся в докладе ВОЗ, ежегодные экономические потери, связанные с дорожно-транспортными травмами, составляют около 518 млрд. долл. США и приносят государствам убытки, составляющие от 1 до 3 процентов их валового национального продукта.
That meant that total emissions equalled the amount of dicofol used, estimated to be less than 32 tons annually in the UNECE region (10% was directly emitted into the air). Это означает, что общий объем выбросов был равен использованному объему дикофола, составившему, по оценкам, менее 32 тонн в год в регионе ЕЭК ООН (10% было выброшено непосредственно в атмосферу).
In a substance-flow analysis in Switzerland, emissions from recycling vehicles, insulation panels and electronic and electric equipment (E&E) were estimated to account for about 2% of the total releases of HBCD. При анализе потока веществ в Швейцарии выбросы от рециркулированных автомобилей, теплоизоляционных панелей и электрического и электронного оборудования (ЭИЭ) составили, по оценкам, примерно 2% всех выбросов ГБЦД.
UNCT noted that the number of working children in Lebanon was estimated at about 100,000, equal to 10 per cent of the national child population. СГООН отметила, что число работающих детей в Ливане составляет, по оценкам, около 100000 человек, т.е. 10% общего числа детей в стране.
The size of workers' remittance inflows is estimated to remain high at 13 per cent of GDP in Jordan and 24 per cent of GDP in Lebanon in 2009. По оценкам, в 2009 году объем переводимых иностранными рабочими средств был на достаточно высоком уровне - 13 процентов ВВП в Иордании и 24 процента в Ливане.
Between 47 million and 84 million more people are estimated to remain poor or to fall into extreme poverty as a result of the financial and economic crisis. По оценкам, еще 47 - 84 миллиона человек остаются бедными или впали в крайнюю нищету в результате финансово-экономического кризиса.
Before the onset of the food price hike, women and girls were already estimated to have constituted 60 per cent of the world's hungry and are now thought to be facing more severe food shortages. Еще до начала роста цен на продовольствие женщины и девочки, по оценкам, составляли 60 процентов всех голодающих в мире, и считается, что сегодня они сталкиваются с еще более острой нехваткой продовольствия.
In addition, family planning services are virtually non-existent in health facilities, which explains the low rate of contraceptive use by women between 15 and 49 years of age, estimated at 14 per cent. Кроме того, услуги по планированию семьи на базе медицинских учреждений практически не оказываются, что объясняет незначительные масштабы - которые, по оценкам, составляют 14 процентов - использования противозачаточных средств женщинами в возрасте от 15 до 49 лет.
With regard to the request contained in operative paragraph 11 to submit a report to the sixth session of the Conference compiling examples of best practices, it is estimated that resources in the amount of $23,000 would be required for a 16-page report. Что касается содержащейся в пункте 11 постановляющей части просьбы представить Конференции на ее шестой сессии доклад, обобщающий примеры передовой практики, то для подготовки 16-страничного доклада, по оценкам, потребуются ресурсы в размере 23000 долларов США.
ISTAT data (2006) show that women between 16 and 70 years, victims of violence during their lifetime, are estimated at nearly 7 million. По оценкам ИСТАТ (2006 г.), в Италии среди женщин в возрасте от 16 до 70 лет почти 7 миллионов человек когда-либо подвергались насилию.
An estimated 57 per cent of Mexicans who speak one of the country's indigenous languages live in communities classified as highly or very highly marginalized. По оценкам, 57% говорящих на коренном языке проживали в поселках с высоким или весьма высоким уровнем маргинализации.
The gap between Indigenous and non-Indigenous life expectancy at birth is currently estimated at 11.5 years for males and 9.7 years for females. Разница ожидаемой продолжительности жизни при рождении среди представителей коренного и некоренного населения, по оценкам, составляет в настоящее время 11,5 года для лиц мужского и 9,7 года для лиц женского пола.
Rwanda has a surface area of 26,338 km2 with a population estimated at around 11 million inhabitants, composed of 51.7 per cent women and 48.3 per cent men. Руанда занимает площадь в 26338 кв. км, а ее население, составляющее, по оценкам, около 11 млн. человек, состоит на 51,7% из женщин и 48,3% из мужчин.
Efficiency gains expected from improvements to logistical, administrative and security support for missions were estimated at some $23.7 million and had been identified for all missions in the 2010/11 budget proposals. Предполагаемое повышение эффективности за счет улучшения материально-технического снабжения, административного обслуживания и обеспечения безопасности миссий составляет, по оценкам, около 23,7 млн. долл. США и в бюджетных предложениях на 2010/11 год было определено для всех миссий.
According to reliable sources, it is estimated that in 2009 the Government of Myanmar earned almost $3 billion in revenues from sales of oil and natural gas. По сведениям из надежных источников, в 2009 году правительство Мьянмы получило, по оценкам, почти 3 млрд. долларов в виде поступлений от продажи нефти и природного газа.
Afghanistan remains one of the poorest countries in the world with an estimated one third of its population living in absolute poverty and a further 37 per cent precariously situated just above the poverty line. Афганистан остается одной из беднейших стран мира, где, по оценкам, треть населения живет в условиях крайней нищеты и еще 37% балансируют на грани порога бедности.
The total volume of HBCD used in the EU in 2006 was estimated to be 11,580 tons, of which approximately 6,000 tons had been imported. Общий объем использованного в ЕС ГБЦД в 2006 году был равен, по оценкам, 11580 т, из которых примерно 6000 т было импортировано.
In 2007, the independent expert on technical cooperation in Liberia expressed concern at the estimated 80 per cent unemployment rate and the persisting problem of non-payment of salaries in the private sector. В 2007 году независимый эксперт по вопросам технического сотрудничества в Либерии выразила озабоченность в связи с тем, что, по оценкам, безработицей охвачено 80% населения страны и что в стране сохраняется проблема с невыплатой заработной платы в частном секторе.
Although the OECD Development Assistance Committee expects continued modest growth in total net official development assistance for 2009 and 2010, the estimated shortfall against the Gleneagles commitments will be $20 billion in 2010. Хотя по оценкам Комитета содействия развитию ОЭСР в 2009 и 2010 годах некоторое увеличение совокупного чистого объема официальной помощи в целях развития продолжается согласно расчетам, для выполнения принятых в Глениглзе обязательств в 2010 году будет не доставать 20 млрд. долл. США.
The number of immigrants into Ireland in the twelve months to April 2006 is estimated to have been 107,800 which is the highest figure recorded since the present series of annual migration estimates began in 1987. Численность иммигрантов в Ирландии за 12 месяцев до апреля 2006 года составила, по оценкам, 107800 человек, что представляет собой наивысший показатель, зарегистрированный после нынешней серии ежегодных оценок миграции, начатой в 1987 году.
A mid-year estimate for 2009 provided by the administering Power puts Anguilla's population at 15,156, with an estimated annual population growth rate of approximately 4 per cent. По оценкам на середину 2009 года, представленным управляющей державой, численность населения Ангильи составляла 15156 человек, а ежегодные темпы прироста населения - примерно 4 процента.