Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
The potential production of opium in 2013 is estimated to be 6,883 tons, which is a return to the levels observed in 2008. Потенциальный объем производства опия в 2013 году, по оценкам, составил 6883 тонн, вернувшись к уровню 2008 года.
It has been estimated that about $400 billion to $450 billion per year could be raised through a combination of new mechanisms. По оценкам, с помощью различных новых механизмов можно ежегодно мобилизовывать от 400 до 450 млрд. долл. США.
The global use of MDI CFCs is estimated to be only about 700 tonnes as of 2012. По оценкам на 2012 год использование в мире ДИ с ХФУ составляет только около 700 тонн.
Historically, production has been estimated to be as high as 90000 tonnes of PCP per year. По оценкам, в прошлом ПХФ производился в количестве 90000 тонн в год.
Only 39 per cent of children in low and middle-income countries were estimated to have access to HIV testing within the recommended 2 months of birth in 2012. По оценкам, в 2012 году в странах с низким и средним уровнем дохода пройти исследование на ВИЧ в течение рекомендуемых 2 месяцев с момента рождения могли лишь 39 процентов детей.
It was estimated that in 2011 more than one in every four children under five years of age in the developing world was stunted. По оценкам, в развивающихся странах в 2011 году от задержек роста страдало больше четверти всех детей в возрасте до пяти лет.
Nevertheless, and in spite of progress made over the last two decades, an estimated 841 million people still suffer from chronic hunger. Тем не менее, несмотря на успехи, достигнутые за последние два десятилетия, по оценкам, от хронического голода продолжают страдать 841 миллион человек.
It is estimated that the number of persons still unaccounted for stands at 1,712. По оценкам, число лиц, до сих числящихся пропавшими без вести, составляет 1712 человек.
It is estimated that foreigners now hold $1 trillion of government debt of developing and transition economies, excluding foreign official loans. По оценкам, иностранцам в настоящее время принадлежит 1 трлн. долл. США в виде правительственного долга развивающихся стран и стран с переходной экономикой, за исключением иностранных официальных займов.
Nevertheless activity in the EU is still estimated to be about 9 per cent below 2007 - 2008 levels. Тем не менее, по оценкам, активность в ЕС по-прежнему на 9% ниже уровня 2007-2008 годов.
However, it was estimated that approximately $98 million to $103 million could be attributable to such contributions in 2013. Вместе с тем, по оценкам, в 2013 году примерно от 98 до 103 млн. долл. США могут быть обусловлены такими взносами.
It was estimated in March that an additional $42 million was required to respond to the new needs triggered by the crisis, and this amount is now likely to increase further. По оценкам, по состоянию на март для удовлетворения новых потребностей, возникших в результате кризиса, требовалось еще 42 млн. долл. США, и в настоящее время эта сумма, по всей видимости, является более значительной.
The total amount of global e-waste generated in 2005 was estimated to be 40 million tonnes (StEP, 2009). По оценкам, объем э-отходов, произведенных в мире в 2005 году, составил 40 миллионов тонн (СтЕП, 2009).
However, it is a race against time: it is estimated that analog media will not be accessible within 10 to 15 years. Время, однако, не на нашей стороне: по оценкам, уже через 10 - 15 лет аналоговая среда станет недоступной.
Manufactured exports from developing and emerging industrial countries grew by 8.6 per cent annually over the same period, to an estimated peak of $4,431 billion in 2012. Экспорт товаров обрабатывающей промышленности из развивающихся стран и стран с формирующейся индустриальной экономикой в тот же период рос на 8,6 процента в год и, по оценкам, достиг максимального показателя в 2012 году - 4431 млрд. долл. США.
Based on the cost-sharing formula endorsed by the United Nations Development Group, the projected contribution from the Secretariat is estimated at $13 million for the biennium 2016-2017. На основе системы совместного несения расходов, одобренной Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития, прогнозируемые поступления от Секретариата, по оценкам, составят 13 млн. долл. США на двухгодичный период 2016 - 2017 годов.
This is a marked increase from the 2006 estimated workforce shortfall of roughly 4.3 million workers across 57 countries facing critical shortages. Этот показатель существенно превышает показатель 2006 года, когда, по оценкам, в 57 странах, испытывавших острую нехватку медицинского персонала, дефицит рабочей силы составлял примерно 4,3 млн. работников[347].
The median age of international migrants is estimated to be 38.4 years, compared with 29.2 years in the total population. По оценкам, средний возраст международных мигрантов составляет 38,4 года, по сравнению со средним возрастом 29,2 года по всему населению.
It is estimated that some 1,000 people were killed in Bangui as a result of the attacks on 5 and 6 December 2013. По оценкам, в результате нападений 5 и 6 декабря 2013 года в Банги были убиты около 1000 человек.
The current national GDP is estimated to be only one third of what it would have been in the absence of the conflict. Нынешний национальный ВВП, по оценкам, составляет лишь треть соответствующего показателя ВВП, каким он мог бы быть в отсутствие конфликта.
It also comes at a time of increasing food insecurity across the Sudan, with 5 million people estimated to be experiencing varying levels of food insecurity. Они также дали о себе знать в период усугубляющегося отсутствия продовольственной безопасности во всем Судане, когда, по оценкам, нехватку продовольствия в различной степени ощущают 5 миллионов человек.
Real gross domestic product growth in 2013 was estimated at 8.1 per cent, mainly due to strong mining activity, while construction and services also accelerated. В 2013 году, по оценкам, реальный прирост ВВП составлял 8,1 процента, главным образом благодаря повышению активности в горнодобывающей промышленности и деятельности в секторе строительства и оказания услуг.
In 2013, the humanitarian situation deteriorated significantly in many areas as an estimated 400,000 people were forced to flee new outbreaks of fighting. В 2013 году произошло резкое ухудшение гуманитарной ситуации во многих областях, и, по оценкам, около 400000 человек в условиях возобновления боевых действий были вынуждены покинуть свои дома.
Access to areas of active fighting is generally not possible and includes the East Jebel Marra region, where an estimated 100,000 people have been cut off from United Nations assistance since early 2010. Доступ, как правило, бывает закрыт в районы активных боевых действий, в том числе в восточную часть района Джебель-Марра, где, по оценкам, около 100000 человек оказались отрезанными от Организации Объединенных Наций, которая не имеет возможности оказывать им помощь с начала 2010 года.
As of 18 February 2014, there were an estimated 698,500 internally displaced persons across the Central African Republic territory. По состоянию на 18 февраля 2014 года на территории Центральноафриканской Республики находилось, по оценкам, 698500 внутренне перемещенных лиц.