Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
The number of Finnish repatriates from the Russian Federation and Estonia is estimated at 15,000. По оценкам, количество финских репатриантов из Российской Федерации и Эстонии составляет 15000 человек.
Congressional Sources have estimated the cost of political violence to Peru during this period at about 20 billion dollars. По оценкам Конгресса, ущерб, нанесенный Перу в этот период политического насилия, составил около 20 млрд. долларов.
The total amount of UNDP resources required for this period is estimated at $50 million. Общая сумма ресурсов ПРООН, необходимых на этот период, составляет, по оценкам, 50 млн. долл. США.
In 1994, estimated spending on hospitals and other institutions was 47 per cent of total health expenditures. В 1994 году расходы на лечебные стационарные и другие учреждения, по оценкам, составили 47% от общего объема расходов на здравоохранение.
An estimated 15 per cent of minorities continue to require special transport arrangements to reach their workplace. По оценкам, 15 процентов представителей меньшинств по-прежнему нуждаются в специальных транспортных услугах для поездок на работу.
It is estimated that, around the country, 1.5 million students were able to return to school. По оценкам, по всей стране 1,5 миллиона школьников смогли вернуться в школы.
The UNDP Human Development Report 1994, table 3.1, estimated $995 billion for 1987 at 1991 prices and exchange rates. По оценкам, содержащимся в таблице 3.1 доклада ПРООН о развитии человека за 1994 год, на 1987 год, произведенным по ценам и обменным курсам 1991 года, эта сумма составляла 995 млрд. долл. США.
Small arms are now estimated to kill half a million people every year. По оценкам, полмиллиона человек погибают каждый год в результате применения стрелкового оружия.
Following the attacks on the collectivité of Kalonge, an estimated 10,000 civilians fled their homes. После нападений на общину Калонге свои дома покинули, по оценкам, 10000 мирных жителей.
Currently, it is estimated that there are 150,000 internally displaced persons. По оценкам, в настоящее время в Либерии насчитывается 150000 перемещенных внутри страны лиц.
That duplication of functions had resulted in additional costs estimated at about $100,000 in 2003. Это дублирование функций привело к дополнительным затратам, составлявшим, по оценкам, в 2003 году примерно 100000 долл. США.
The level of utilization of the new conference facility by the United Nations Office at Vienna is estimated at around 4 per cent. По оценкам, показатель использования новых конференционных помещений Венским отделением Организации Объединенных Наций составит около 4 процентов.
It has been estimated that they contain the bodies of over 300,000 victims of the Saddam regime. По оценкам, в них находятся тела более 300000 жертв режима Саддама.
It is estimated that the HIV-infected population totalled nearly 1 million by the end of June 2002. По оценкам, число ВИЧ-инфицированных к концу июня 2002 года составило почти 1 млн. человек.
It is estimated that nearly 76 per cent of the electorate has been registered in those areas. По оценкам, в этих районах зарегистрировались почти 76 процентов избирателей.
The coverage of the use of contraceptives is estimated at 1.8%. По оценкам, контрацептивными средствами пользуются 1,8 процента населения.
It is estimated that about 7 per cent of the population are not covered by compulsory health insurance. По оценкам, системой обязательного медицинского страхования не охвачено около 7% населения.
The cover is estimated at about 15 per cent of the population. По оценкам, их услугами пользуются приблизительно 15% населения страны.
UNRWA estimated that Agency social workers were denied such access approximately 40 per cent of the time. По оценкам БАПОР, социальным работникам Агентства отказывалось в таком доступе приблизительно в 40 процентах случаев.
Following the Government's endorsement of the constitution, it is estimated that six months would be needed to complete preparations for elections. По оценкам, после утверждения конституции правительством потребуется около шести месяцев для завершения подготовки к выборам.
It is estimated that there are approximately 1.7 million people in Liberia still in need of humanitarian assistance. По оценкам, в Либерии по-прежнему нуждаются в гуманитарной помощи около 1,7 миллионов человек.
The number of refugees from the former Yugoslav Republic of Macedonia estimated to be remaining in Kosovo is 23,200. По оценкам, численность остающихся в Косово беженцев из бывшей югославской Республики Македонии составляет 23200 человек.
Voluntary contributions in kind made available for UNAMSIL during the financial period 2000-2001 are estimated at $1,350,100. Добровольные взносы натурой на цели МООНСЛ в финансовый период 2000-2001 годов по оценкам составляют 1350100 долл. США.
Over 13,000 refugees repatriated to Sierra Leone and an estimated 4,000 remained in Liberia. В Сьерра-Леоне было репатриировано свыше 13000 беженцев, и на территории Либерии, по оценкам, оставалось 4000 человек.
It is estimated that thousands of people were killed. По оценкам, тысячи людей были убиты.