Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
Almost 600,000 refugees found shelter in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, excluding the latest wave of refugees that has headed for the Federal Republic of Yugoslavia, estimated at 250,000 people by independent sources, following Croatia's aggression on Krajina. Почти 600000 беженцев нашли приют на территории Союзной Республики Югославии, включая последнюю волну беженцев, численность которых, по оценкам независимых источников, составляет 250000 человек и которые направились в Союзную Республику Югославию в результате агрессии Хорватии против Краины.
Between 1975-1980 and 1980-1985, the decline in fertility was sharpest in eastern Asia and south-eastern Asia, where reductions of 14 and 12 per cent respectively have been estimated. С 1975-1980 по 1980-1985 годы спад фертильности был самым резким в Восточной Азии и Юго-Восточной Азии, где, по оценкам, уменьшение составило соответственно 14 и 12 процентов.
It is estimated that between 36 million and 53 million induced abortions are performed annually, of which 15 million are believed to be clandestine abortions. По оценкам, ежегодно производится от 36 до 53 млн. абортов, из которых 15 млн. предположительно являются тайными абортами.
It is estimated that the number of persons leaving the former USSR for resettlement abroad rose from 44,000 during 1981-1986 to 308,000 during 1987-1989. По оценкам, число лиц, выезжающих из бывшего СССР в целях переселения за границу, возросло с 44000 в течение 1981-1986 годов до 308000 в течение 1987-1989 годов.
It is estimated that tropical deforestation was proceeding at a rate of 17 million to 20 million hectares per annum in the late 1980s, i.e., approximately 0.9 per cent per annum. По оценкам, темпы вырубки тропических лесов в конце 80-х годов достигали 17-20 млн. гектаров, или примерно 0,9 процента в год.
The 1992 revision of the United Nations world population estimates and projections incorporates the potential demographic impact of AIDS into the estimates and projections for countries whose HIV seroprevalence was estimated to surpass 1 per cent for the adult population in 1990. В ходе проведенного Организацией Объединенных Наций в 1992 году обзора мировых демографических оценок и прогнозов потенциальное демографическое влияние СПИДа учитывалось в оценках и прогнозах для тех стран, где в 1990 году доля инфицированных ВИЧ, по оценкам, превысила 1 процент взрослого населения.
With regard to the indigenous population, despite the limited numbers involved, it is estimated that there are some 100,000 indigenous people spread around the country, in 5 language groups covering 17 ethnic groups. Что касается коренного населения, то несмотря на то, что оно в количественном отношении сократилось, по оценкам оно составляет по стране примерно 100000 человек, разбитых на пять языковых групп, охватывающих 17 этнических групп.
In October 1994, UNHCR estimated that there were about 1.5 million Rwandese refugees in neighbouring countries, including 850,000 in North Kivu, 300,000 in South Kivu (Zaire) and 460,000 in the United Republic of Tanzania. С мая по октябрь 1994 года, по оценкам УВКБ, в соседних странах находилось более 1,5 млн. руандийских беженцев, включая 850000 человек к Северном Киву, 300000 в Южном Киву (Заир) и 460000 в Объединенной Республике Танзания.
Although the total numbers remained small, the Visiting Mission had noted that Palau's natural beauty gave it the potential to become a major tourist destination, and the Administering Authority had estimated that tourism might increase by 40 per cent over the next two years. Хотя общее число туристов остается небольшим, выездная миссия отметила, что красивая природа Палау открывает перед ней перспективу превращения в крупный туристский центр и что, по оценкам управляющей власти, в течение ближайших двух лет число туристов может возрасти на 40 процентов.
There are an estimated one million mines in Somalia, but, as with so many humanitarian activities in the country, international mine-related assistance has been limited by the ongoing insecurity, despite the presence of some Somali national de-mining capacity. По оценкам, в Сомали установлено около 1 млн. мин, однако, как и при проведении многих гуманитарных мероприятий в этой стране, международная помощь в области разминирования из-за отсутствия безопасности носила ограниченный характер, несмотря на наличие в Сомали определенных возможностей для проведения разминирования.
At the peak of the crisis, the number of Rwandans crossing the border into Zaire was estimated at 15,000 an hour, with over 1 million crossing in four days. В разгар кризиса число руандийцев, пересекающих границу с Заиром, составило, по оценкам, 15000 человек в час, причем в течение четырех дней в Заир бежало более 1 млн. человек.
Overall, TNCs are estimated to account directly for a total of over 73 million jobs world wide, of which about 60 per cent are in parent companies, primarily based in developed countries, and 40 per cent in their foreign affiliates. В целом общая численность непосредственно занятых в ТНК во всем мире составляет, по оценкам, свыше 73 млн. человек, из них около 60 процентов в материнских компаниях, базирующихся главным образом в развитых странах, и 40 процентов в их зарубежных филиалах.
As is noted in the Programme's Technical Cooperation Brochure, by 1991 its assistance is estimated to have affected over 700 projects with a value of about $25 billion worth of foreign investment. Как указано в брошюре Программы по техническому сотрудничеству, к 1991 году помощь Программы, по оценкам, повлияла на осуществление свыше 700 проектов, при этом были привлечены иностранные инвестиции на сумму около 25 млрд. долл. США.
An estimated 80 per cent of the additional food supplies required to feed the world in the next 30 years will depend on irrigation. 4 По оценкам, 80 процентов дополнительного продовольствия, необходимого для обеспечения питания в мире в течение следующих 30 лет, будут зависеть от ирригации 4/.
The cost for providing the basic infrastructure for coordination within a strengthened and expanded IPCS is estimated to be approximately $600,000 per annum during 1994/95 and will be shared among the organizations agreeing to participate in the work. Затраты на создание базовой инфраструктуры для координации в рамках укрепленной и расширенной МПХБ в 1994-1995 годах составят, по оценкам, приблизительно 600000 долл. США в год и будут финансироваться на совместной основе организациями, согласившимися участвовать в работе по координации.
In 1992, an estimated 53.7 per cent of total visitors were accommodated in private houses and 22.7 per cent in villas, compared to 19.2 per cent in hotels. По оценкам, в 1992 году 53,7 процента всех приезжих были размещены в частных домах, а 22,7 - на виллах, в то время как в гостиницах останавливалось 19,2 процента приезжих.
IS3.28 As regards Geneva, the number of visitors is estimated at 237,000, which is lower than the initial estimates of 305,000 owing to a decline in tourism in Geneva and the cancellation of the Open House. РП3.28 Что касается Женевы, то количество посетителей, составившее, по оценкам, 237000 человек, оказалось меньше, чем учтенный в первоначальной смете показатель 305000 человек, в связи с сокращением туризма в Женеве и отменой проведения Дня открытых дверей.
The direct total cost of damages caused by the February 1993 flash floods has been estimated at $312 million, of which damage to the Aden International Airport alone accounted for $123 million. Общая сумма прямых убытков в результате ливневых паводков в феврале 1993 года составила, по оценкам, 312 млн. долл. США, причем ущерб, нанесенный одному только международному аэропорту в Адене, составил 123 млн. долл. США.
It is estimated that the richest 20 per cent of Zambians have 66 per cent and the poorest 20 per cent have 5 per cent of GDP. По оценкам, на долю 20 процентов самых богатых замбийцев приходится 66 процентов ВВП, а на долю 20 процентов самых бедных - 5 процентов.
An initial assessment of market value for the properties to be disposed of indicate that an estimated $23 million in income is expected to be received over the 1994-1996 period; Первоначальная оценка рыночной стоимости собственности, которая будет реализована, показывает, что за период 1994-1996 годов планируется получить, по оценкам, доход в размере 23 млн. долл. США;
At the end of 1992, there remained some 41,000 Lao refugees and asylum-seekers in Thailand, while the number of Lao refugees in China was estimated at approximately 2,000. В конце 1992 года в Таиланде оставалось примерно 41000 лаосских беженцев и лиц, ищущих убежище, а число лаосских беженцев в Китае составляло, по оценкам, примерно 2000 человек.
In Western Europe the estimated number of asylum-seekers in 1992 was close to 700,000, compared to 545,000 in 1991 and 420,000 in 1990. В Западной Европе число лиц, ищущих убежище, составило в 1992 году, по оценкам, почти 700000 человек по сравнению с 545000 человек в 1991 году и 420000 человек в 1990 году.
At the time of the appeal, the United Nations asked the international community for 70 per cent of the food and other relief items desperately needed by 2 million Angolans, because it was estimated that 30 per cent of the required supplies could not be delivered. Во время обращения с призывом Организация Объединенных Наций просила международное сообщество предоставить 70 процентов продовольствия и других предметов помощи, остро необходимых 2 млн. ангольцев, поскольку, по оценкам, 30 процентов требуемых поставок доставить было невозможно.
With regard to the debt issue, it is noteworthy that a group of leading British parliamentarians has called for new measures on the part of the Group of Seven to reduce Africa's estimated $183 billion debt. Что касается вопроса о задолженности, то следует отметить, что группа влиятельных британских членов парламента высказалась за принятие Группой семи новых мер по уменьшению задолженности африканских стран, составляющей, по оценкам, 183 млрд. долл. США.
We are aware that nuclear and toxic industrial wastes have been estimated as making up only 10 to 20 per cent of the total material that is dumped into the sea, with the bulk being made up of raw sewage, pesticide and fertilizer run-off and airborne waste. Мы знаем, что радиоактивные и токсичные промышленные отходы, по оценкам, составляют лишь 10-20 процентов от общего объема веществ, сбрасываемых в море, причем основная часть приходится на неочищенные сточные воды, поверхностные стоки пестицидов и удобрений, а также загрязнение переносом по воздуху.