Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
The Commission estimated that there are 360,000 people (10 per cent of the population) with disabilities in Ireland. По оценкам Комиссии, в Ирландии насчитывается 360000 инвалидов (10% населения).
The trend continued in 1999, with inflation estimated at 2.3 per cent. Эта тенденция сохранилась в 1999 году, когда, по оценкам, инфляция достигла 2,3 процента.
An estimated 1 million persons were displaced... and entire villages were virtually destroyed". По оценкам, вынужденными переселенцами стали примерно 1 миллион человек... и целые деревни фактически уничтожены».
NGOs estimated that some 200 cases had been reported each year during the last five years. По оценкам НПО, за последние пять лет ежегодно сообщалось о порядка 200 соответствующих случаях.
More than one million deaths annually are estimated to be caused by the disease. По оценкам, это заболевание ежегодно уносит более миллиона жизней.
The number of orphans and unaccompanied minors had been estimated at between 300,000 and 400,000. По оценкам, насчитывается от 300000 до 400000 сирот и несопровождаемых несовершеннолетних лиц.
It was estimated that more than half of the world's natural disasters occurred in the region. По оценкам, на данный регион приходится свыше половины всех стихийных бедствий в мире.
The British Virgin Islands has accumulated an estimated 45 per cent share of the global market for this service. По оценкам, на долю Британских Виргинских островов приходится 45 процентов от общего мирового объема этой услуги.
Voluntary contributions to the trust fund for UNAMET were currently estimated at $46.7 million. З. По оценкам на настоящий момент, объем добровольных взносов в целевой фонд для МООНВТ составляет 46,7 млн. долл. США.
In 1996, total trade in tropical fruits reached an estimated $1,250 million. В 1996 году общий стоимостной объем торговли тропическими фруктами, по оценкам, достиг 1250 млн. долларов.
Despite a considerable shortfall in funding for the health programme, an estimated 4.2 million people received basic health services. Несмотря на значительную нехватку средств для программ охраны здоровья, по оценкам, первичные медико-санитарные услуги были предоставлены 4,2 млн. человек.
An estimated 10 persons continue to be injured or killed by landmines each day. По оценкам, каждый день от разрыва наземных мин получают ранения или погибают 10 человек.
The ESCWA member countries with more diversified economies recorded an estimated increase in exports of 5.6 per cent. В странах - членах ЭСКЗА с более диверсифицированной экономикой рост экспорта, по оценкам, составил 5,6 процента.
Through these efforts it is estimated that 4,000 jobs have been either created or secured. По оценкам, благодаря этим усилиям создано или обеспечено 4000 рабочих мест.
There is an estimated shortage of around 1.5 million vacancies. По оценкам, дефицит составляет около 1,5 млн. вакансий.
Oil revenues in the region totalled an estimated US$ 99.05 billion in 1997. По оценкам, в 1997 году доходы региона от продажи нефти составили 99,05 млрд. долл. США.
Their combined surface water potential is estimated at 136 billion cubic metres (bcm). По оценкам, совокупные запасы вод этих рек составляют 136 миллиардов кубических метров.
It was also estimated that some 2,000 Taliban may have been taken prisoner. По оценкам, примерно 2000 талибов были взяты в плен.
School enrolment for kindergarten up to the twelfth grade is estimated at 30,000. По оценкам, общее число учащихся в классах начиная с подготовительного и по 12-й составляет 30000 человек.
Also, the audiences for international short-wave broadcasts are very large, estimated at several hundred million. Кроме того, аудитория слушателей международных радиопередач в коротковолновом диапазоне весьма многочисленна, насчитывая, по оценкам, несколько сот миллионов человек.
There is similar uncertainty with respect to land and groundwater, although their contribution is estimated to be small. Подобная степень неясности также существует в отношении воздействия грунтовых и подземных вод, хотя, по оценкам, оно является незначительным.
Coverage is virtually universal, and is currently estimated to reach 98% of the population. Будучи практически всеобщим, он составляет, по оценкам, 98 процентов общего числа населения.
It is estimated that the number of illegal foreign workforce in the Finnish labour market is fairly low. По оценкам, количество незаконной рабочей силы на рынке труда в Финляндии является относительно небольшим.
There were an estimated 2.5 million refugees in Sierra Leone, 60 per cent of whom were children. По оценкам, в Сьерра-Леоне насчитывается 2,5 миллиона беженцев, 60 процентов из которых - дети.
The project will be funded privately at an estimated cost of $25 million. Этот проект будет финансироваться за счет частных средств, и, по оценкам, его стоимость составит 25 млн. долл. США27.