| An estimated 2.7 million Egyptians live abroad. | По данным Международной организации по миграции, около 2,7 миллионов египтян живут за границей. | 
| In Orientale Province, an estimated 300,000 people remain displaced. | В Восточной провинции около 300000 человек по-прежнему остаются на положении перемещенных лиц. | 
| There were also an estimated 126,000 internally displaced persons, as well as 56,000 returnees. | Там также находилось около 126000 внутренне перемещенных лиц и 56000 вернувшихся лиц. | 
| With UNICEF support, an estimated 33 countries carried out comprehensive mapping and assessment exercises in 2010-2011. | При поддержке ЮНИСЕФ около ЗЗ стран провело в 2010 - 2011 годах комплексные мероприятия по выяснению и оценке потребностей. | 
| During the reporting period, 35 labour-intensive projects on watershed management, city infrastructure and canal rehabilitation provided temporary employment to an estimated 44,000 at-risk young people. | В течение отчетного периода около 44000 молодых людей из групп риска получили возможность для временной занятости в рамках 35 трудоемких проектов, касающихся использования водосборов, городской инфраструктуры и восстановления каналов. | 
| From January to the beginning of September 2014, an estimated 1.8 million persons have been displaced. | С января по начало сентября 2014 года около 1,8 миллиона человек были вынуждены покинуть свои дома. | 
| In South Kordofan and Blue Nile States, an estimated 800,000 people in dire need have been inaccessible since 2011. | По имеющимся сведениям, в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил в условиях крайней нужды находятся около 800000 человек, к которым нет доступа с 2011 года. | 
| In Jawhar, Middle Shebelle, an estimated 80,000 people have been affected by flooding and inter-clan fighting. | В Джоухаре, Средняя Шабелле, около 80000 человек пострадали от наводнения и межклановых столкновений. | 
| An estimated 8,000 people in Darayya, Rural Damascus governorate, have been besieged by pro-government forces since November 2012. | С ноября 2012 года около 8000 человек остаются осажденными проправительственными силами в Дарайя в мухафазе Риф-Димишк. | 
| An estimated 160,000 people have been besieged by pro-government forces in eastern Ghouta since late 2012. | С конца 2012 года около 160000 человек остаются осажденными проправительственными силами в восточной части Гуты. | 
| An estimated 32 million pregnant women could benefit from preventative treatment for malaria each year. | Около 32 миллионов беременных женщин нуждаются в профилактическом лечении от малярии каждый год. | 
| An estimated 25 per cent of the newly arrived refugees from Syria are in immediate need of assistance. | Около 25 процентов беженцев, недавно прибывших из Сирии, нуждаются в срочной помощи. | 
| An estimated 600 journalists are said to follow the visit. | Около 600 журналистов освещают все детали визита. | 
| The loss is estimated to amount to $10,000, and the case is under investigation. | Размер убытков - около 10000 долл. США, и дело еще находится на расследовании. | 
| In 2009, an estimated 16 million children were orphaned owing to HIV/AIDS. | В 2009 году из-за ВИЧ/СПИД сиротами оказались около 16 миллионов детей. | 
| AIDS has left an estimated 750,000 orphans. | СПИД оставил сиротами около 750000 детей. | 
| At the end of 2002, an estimated 60,000 Meskhetian Turks remained in various areas of the Russian Federation. | В конце 2002 года около 60000 турок-месхетинцев оставались в различных районах Российской Федерации. | 
| The impact is estimated at $470 million. | Размер наносимого в этой связи ущерба составляет около 470 млн. долл. США. | 
| Its plutonium stocks are estimated of about 500 kg. | Ее запасы плутония, по оценкам, составляют около 500 кг. | 
| An additional estimated 100,000 had not registered. | Помимо них, работает предположительно около 100000 незарегистрированных агентов. | 
| Unemployment is estimated at 85 per cent and corruption remains widespread. | Согласно оценкам, уровень безработицы составляет около 85 процентов и в стране повсеместно распространена коррупция. | 
| The HIV/AIDS epidemic claimed an estimated 3 million lives in 2003. | По некоторым оценкам, в 2003 году эпидемия ВИЧ/СПИДа унесла около трех миллионов человеческих жизней. | 
| It is estimated that around 500,000 people speak Cardiff English. | Подсчитано, что в городе Кардифф около 500.000 человек говорят на английском языке. | 
| An estimated 4,000 Chinese fans attended the four-day festival. | По оценкам, около 4000 китайских любителей фантастики посетили четырёхдневный фестиваль. | 
| It is estimated to lie approximately one billion parsecs away. | Согласно оценкам, он находится на расстоянии около одного миллиарда парсек от нас. |