An estimated 2.7 million Egyptians live abroad. |
По данным Международной организации по миграции, около 2,7 миллионов египтян живут за границей. |
In Orientale Province, an estimated 300,000 people remain displaced. |
В Восточной провинции около 300000 человек по-прежнему остаются на положении перемещенных лиц. |
There were also an estimated 126,000 internally displaced persons, as well as 56,000 returnees. |
Там также находилось около 126000 внутренне перемещенных лиц и 56000 вернувшихся лиц. |
With UNICEF support, an estimated 33 countries carried out comprehensive mapping and assessment exercises in 2010-2011. |
При поддержке ЮНИСЕФ около ЗЗ стран провело в 2010 - 2011 годах комплексные мероприятия по выяснению и оценке потребностей. |
During the reporting period, 35 labour-intensive projects on watershed management, city infrastructure and canal rehabilitation provided temporary employment to an estimated 44,000 at-risk young people. |
В течение отчетного периода около 44000 молодых людей из групп риска получили возможность для временной занятости в рамках 35 трудоемких проектов, касающихся использования водосборов, городской инфраструктуры и восстановления каналов. |
From January to the beginning of September 2014, an estimated 1.8 million persons have been displaced. |
С января по начало сентября 2014 года около 1,8 миллиона человек были вынуждены покинуть свои дома. |
In South Kordofan and Blue Nile States, an estimated 800,000 people in dire need have been inaccessible since 2011. |
По имеющимся сведениям, в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил в условиях крайней нужды находятся около 800000 человек, к которым нет доступа с 2011 года. |
In Jawhar, Middle Shebelle, an estimated 80,000 people have been affected by flooding and inter-clan fighting. |
В Джоухаре, Средняя Шабелле, около 80000 человек пострадали от наводнения и межклановых столкновений. |
An estimated 8,000 people in Darayya, Rural Damascus governorate, have been besieged by pro-government forces since November 2012. |
С ноября 2012 года около 8000 человек остаются осажденными проправительственными силами в Дарайя в мухафазе Риф-Димишк. |
An estimated 160,000 people have been besieged by pro-government forces in eastern Ghouta since late 2012. |
С конца 2012 года около 160000 человек остаются осажденными проправительственными силами в восточной части Гуты. |
An estimated 32 million pregnant women could benefit from preventative treatment for malaria each year. |
Около 32 миллионов беременных женщин нуждаются в профилактическом лечении от малярии каждый год. |
An estimated 25 per cent of the newly arrived refugees from Syria are in immediate need of assistance. |
Около 25 процентов беженцев, недавно прибывших из Сирии, нуждаются в срочной помощи. |
An estimated 600 journalists are said to follow the visit. |
Около 600 журналистов освещают все детали визита. |
The loss is estimated to amount to $10,000, and the case is under investigation. |
Размер убытков - около 10000 долл. США, и дело еще находится на расследовании. |
In 2009, an estimated 16 million children were orphaned owing to HIV/AIDS. |
В 2009 году из-за ВИЧ/СПИД сиротами оказались около 16 миллионов детей. |
AIDS has left an estimated 750,000 orphans. |
СПИД оставил сиротами около 750000 детей. |
At the end of 2002, an estimated 60,000 Meskhetian Turks remained in various areas of the Russian Federation. |
В конце 2002 года около 60000 турок-месхетинцев оставались в различных районах Российской Федерации. |
The impact is estimated at $470 million. |
Размер наносимого в этой связи ущерба составляет около 470 млн. долл. США. |
Its plutonium stocks are estimated of about 500 kg. |
Ее запасы плутония, по оценкам, составляют около 500 кг. |
An additional estimated 100,000 had not registered. |
Помимо них, работает предположительно около 100000 незарегистрированных агентов. |
Unemployment is estimated at 85 per cent and corruption remains widespread. |
Согласно оценкам, уровень безработицы составляет около 85 процентов и в стране повсеместно распространена коррупция. |
The HIV/AIDS epidemic claimed an estimated 3 million lives in 2003. |
По некоторым оценкам, в 2003 году эпидемия ВИЧ/СПИДа унесла около трех миллионов человеческих жизней. |
It is estimated that around 500,000 people speak Cardiff English. |
Подсчитано, что в городе Кардифф около 500.000 человек говорят на английском языке. |
An estimated 4,000 Chinese fans attended the four-day festival. |
По оценкам, около 4000 китайских любителей фантастики посетили четырёхдневный фестиваль. |
It is estimated to lie approximately one billion parsecs away. |
Согласно оценкам, он находится на расстоянии около одного миллиарда парсек от нас. |