Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
This led to a refugee crisis along the border in Kambia district, where an estimated 30,000 people were displaced. Это привело к кризисной ситуации в среде беженцев в приграничной зоне района Камбиа, из которой, по оценкам, было перемещено 30000 человек.
It is estimated that only 5 to 10 per cent of people with eating disorders are male. Доля мужчин среди людей, страдающих расстройствами системы пищеварения, составляет, по оценкам, лишь 5-10%.
Total external debt for the ESCWA region was estimated at around US$ 280 billion in 2000. Общая внешняя задолженность по региону ЭСКЗА в 2000 году, по оценкам, составила около 280 млрд. долл. США.
It is estimated that the population groups most exposed to HIV transmission are mainly in the urban areas. По оценкам, категории населения, наиболее уязвимые инфицированию ВИЧ, проживают главным образом в городах.
An estimated 95 per cent of the households in the camps have no independent means of meeting their food requirement or procuring fresh food. По оценкам, у 95 процентов семей в лагерях нет независимых средств для удовлетворения своих продовольственных потребностей или закупки свежих продуктов.
On this basis, the annual budget required by the secretariat can be estimated as a minimum of US$ 200,000, excluding production costs. С учетом вышеизложенного ежегодный бюджет секретариата, по оценкам, составит как минимум 200000 долл. США, включая расходы на подготовку материалов.
This has enabled us to improve our basic indicators and to decrease the rate of poverty, which is currently estimated at 6 per cent. Это позволило нам улучшить наши основные показатели и снизить уровень бедности, который, по оценкам, составляет сейчас 6 процентов.
There are an estimated 60,000 buildings that are not recorded on any maps. По оценкам, около 60000 зданий не нанесены ни на какие карты.
There is also a significant number of displaced persons inside the Republic of Chechnya -some 170,000 in a total population estimated at 550,000. Значительное число перемещенных лиц находится также на территории Чеченской Республики - около 170000 человек, в то время как общая численность населения составляет, по оценкам, 550000 человек.
But Bosnia and Herzegovina remains far too reliant on international aid flows, which make up an estimated 60 per cent of gross domestic product. Но Босния и Герцеговина все еще слишком полагается на международную финансовую помощь, которая, по оценкам, составляет 60 процентов от ее валового внутреннего продукта.
The maternal mortality rate for Afghanistan is estimated to be 1,700 per 100,000 which is the second highest rate in the world. По оценкам, материнская смертность в Афганистане составляет 1700 человек на 100000, что является вторым по высоте показателем в мире.
In total, for the years 1999-2001, programme funding is estimated to be $34.3 million. В целом в 1999-2001 годах финансирование программы, по оценкам, составит 34,3 млн. долл. США.
It was estimated that between $2 million to $3 million of additional requirements would be needed for staff security by year-end. По оценкам, к концу года для обеспечения безопасности сотрудников дополнительно потребуется от 2 до 3 млн. долл. США.
Furthermore, it is estimated that currently more than 60 per cent of Angolans do not possess any form of identity document. Кроме того, по оценкам, в настоящее время более 60 процентов ангольцев не имеют никаких удостоверяющих их личность документов.
Globally, women's share in non-agricultural wage employment was estimated at 36 per cent in 2000. На глобальном уровне доля трудящихся женщин, занятых в несельскохозяйственных отраслях, по оценкам, составляла в 2000 году 36 процентов.
Of the 42 million people estimated to be living with HIV/AIDS at the end of 2002, the vast majority were in their productive prime. Из 42 миллионов человек, которые, по оценкам на конец 2002 года, являются ВИЧ-инфицированными или больны СПИДом, подавляющее большинство - это люди в самом расцвете сил.
In the developing world there were an estimated 841 million people undernourished in 1999, and about 1.1 billion people still lack access to clean water sources. В 1999 году в странах развивающегося мира, по оценкам, насчитывалось 841 млн.
Furthermore, hurricanes Isidore and Lili impacted the western part of the island in 2002 with similar trajectories, causing damages estimated in more than US$ 700 million (2.4 per cent of GDP). Кроме того, в 2002 году западная часть острова пострадала от ураганов «Исидора» и «Лили» с похожими траекториями движения, которые нанесли ущерб, составляющий, по оценкам, более 700 млн. долл. США (2,4 процента от ВВП).
It was estimated that such military activities by both sides in western Bahr al-Ghazal have displaced at least 30,000 people. По оценкам, в результате военных действий, предпринятых обеими сторонами в западной части Бахр-эль-Газаля, не менее 30000 человек были вынуждены сняться с обжитых мест.
A campaign to end violence against women in the Commonwealth of Independent States resulted in more than 1,000 media reports, with an estimated reach of 250 million people. В рамках проведения кампании по искоренению насилия в отношении женщин в странах Содружества Независимых Государств было подготовлено свыше 1000 сообщений средств массовой информации, с которыми, по оценкам, ознакомились 250 млн. человек.
Between 1998 and 2015 it is estimated that European passenger air traffic will also more than double - to about 1100 million passengers a year. По оценкам, в период с 1998 по 2015 годы объем воздушных пассажирских перевозок в Европе также увеличится более чем в два раза и достигнет почти 1100 млн. пассажиров в год.
The level of piracy is estimated to be 20-25 % of the legal market but this level might increase. Уровень пиратства, по оценкам, составляет 20-25% от объема законного рынка, однако этот уровень может возрасти.
The total support to agriculture in OECD countries is estimated to have amounted to $318 billion, or 1.2 per cent of GDP, in 2002. Общий объем мер по поддержке сельского хозяйства в странах Организации экономического сотрудничества и развития составлял в 2002 году, по оценкам, 318 млрд. долл., или 1,2% ВВП.
11.136 It is estimated that at least 4.3 million households in England and 250,000 in Wales cannot afford to keep their homes adequately warm throughout the year. 11.136 По оценкам, не менее 4,3 млн. домашних хозяйств в Англии и 250000 семей в Уэльсе не имеют средств для достаточного отопления своих домов в течение всего года.
11.139 It is estimated that some 170,000 households in Northern Ireland may be at risk of fuel poverty. 11.139 По оценкам, около 170000 домашних хозяйств в Северной Ирландии могут находиться под угрозой недостаточного отопления.