Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
An estimated 236,000 children are acutely malnourished. От острого недоедания, по оценкам, страдает 236000 детей.
Losses arising from freight charges are estimated at $250,000. Размер ущерба по линии морского транспорта, по оценкам, составил 250000 долл. США.
Conference services cost an estimated $72 million during the biennium 2010-2011. Расходы на конференционное обслуживание составили, по оценкам, 72 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
Altogether, the fighting displaced an estimated 147,000 people. По оценкам, в общей сложности боевые действия заставили покинуть родные места 147000 человек.
In 2012 it is estimated that one billion tourists travelled internationally. В 2012 году численность международных туристов, по оценкам, достигла одного миллиарда человек.
Its membership comprises an estimated several hundred armed supporters. Ее личный состав насчитывает, по оценкам, несколько сотен вооруженных сторонников.
An estimated 12.4 million people suffered from a massive food shortage. От массового дефицита продовольствия пострадали, по оценкам, 12,4 млн. человек.
Its plutonium stocks are estimated of about 500 kg. Ее запасы плутония, по оценкам, составляют около 500 кг.
The 48 least developed countries hosted an estimated 2.3 million refugees. Сорок восемь наименее развитых стран приняли, по оценкам, 2,3 миллиона беженцев.
The cost for 2003 is estimated at over 300 billion shillings. Соответствующие расходы в 2003 году, по оценкам, составили 300 млрд. угандийских шиллингов.
An estimated 2.5 million children benefited. По оценкам, было привито 2,5 млн. детей.
Government authorities estimated that the fighting displaced approximately 144,000 people. По оценкам официальных представителей правительства, в результате вооруженных столкновений перемещенными оказались примерно 144000 человек.
An estimated 143 million children under five in developing countries continue to suffer from undernutrition. По оценкам, 143 миллиона детей в возрасте до пяти лет в развивающихся странах продолжают страдать от недостаточного питания.
That would trigger an estimated additional 20 billion euros by 2010. По оценкам, это позволит привлечь к 2010 году дополнительно 20 млрд. евро.
This package is estimated to benefit around 6,500 students. По оценкам, эти комплексными мерами смогут воспользоваться примерно 6500 учащихся.
Laboratories examined an estimated 4.1 million smears. По оценкам, лаборатории взяли на анализ 4,1 млн. мазков.
The local authorities estimated some 350 to 400 residents in Kelbajar town. По оценкам местных властей, в городе Кельбаджар проживает порядка 350 - 400 жителей.
The required funding from regular resources is estimated at $31.2 million. По оценкам, требуемые ассигнования из регулярных ресурсов составляют 31,2 млн. долл. США.
An estimated $24 billion was lost annually because of agricultural protectionism and subsidies. Ежегодные потери в результате сельскохозяйственного протекционизма и субсидий составляют, по оценкам, 24 млрд. долл. США.
This popular programme reaches an estimated 12 million viewers through the region. Число зрителей этой популярной передачи достигает, по оценкам, 12 миллионов человек по всему региону.
An estimated 3.3 million people were left homeless in Pakistan alone. По оценкам, только в Пакистане остались бездомными З, З млн. человек.
The 1918 pandemic killed an estimated 40-50 million people worldwide. В 1918 г. пандемия гриппа унесла, по оценкам, 40-50 миллионов человек во всем мире.
An estimated 20,000 French citizens live and work in Madagascar in 2011. По оценкам, 20000 французских граждан жили и работали в Мадагаскаре в 2011 году.
An estimated 4,000 Chinese fans attended the four-day festival. По оценкам, около 4000 китайских любителей фантастики посетили четырёхдневный фестиваль.
An estimated 20,000 British immigrants moved to South Africa in 2007. По оценкам, в 2007 году 20000 британских иммигрантов переехали в Южную Африку.