Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
Over 30 million people worldwide were estimated to be living with HIV or AIDS at the end of 1997, around 1.1 million of whom were children (table 3). По оценкам, по состоянию на конец 1997 года численность инфицированных ВИЧ или больных СПИДом составляла во всем мире более 30 миллионов человек, из них около 1,1 миллиона составляли дети (таблица 3).
Malignant neoplasms, in turn, were responsible for approximately 6 million deaths worldwide in 1990, of which 60 per cent were estimated to have occurred in developing countries. В то же время злокачественные образования обусловили в 1990 году примерно 6 млн. смертей во всем мире, 60 процентов из которых, по оценкам, имели место в развивающихся странах.
It is estimated that the non-State sector's share in GDP already exceeds 50% in most of eastern Europe as compared to less than 5% in 1989. По оценкам, в большинстве восточноевропейских стран доля негосударственного сектора в ВВП на данный момент уже превышает 50% против менее чем 5% в 1989 году.
In the Baltic States, there was an improvement in economic performance in 1996 with estimated GDP up by 3.4% compared with 1.4% in 1995, marking a second year of expansion. В Прибалтийских государствах в 1996 году наблюдалось улучшение экономических показателей, при этом темпы роста ВВП составили, по оценкам, 3,4% по сравнению с 1,4% в 1995 году, и, таким образом, 1996 год стал вторым годом экономического подъема.
At the time of the visit, the annual rate of inflation was estimated at 20-25 per cent and the real interest rates were around 6-8 per cent. З. В момент посещения ежегодные темпы инфляции составляли, по оценкам, 20-25%, а реальные ставки процента - порядка 6-8%.
From 1990 to 1995, the world's estimated youth population grew by a relatively slow 0.4 per cent per year. С 1990 года по 1995 год численность молодых людей в мире, по оценкам, росла сравнительно низкими темпами, составлявшими 0,4 процента в год.
In 1995, the world's youth population was estimated by the United Nations to be over 1 billion, or 525 million young men and 500 million young women. В 1995 году, по оценкам Организации Объединенных Наций, численность молодых людей составила более 1 млрд. человек, или 525 миллионов юношей и 500 миллионов девушек.
The estimated number of countries with a national policy on ECD has risen to 34 in 2004 from 17 in 2002. По оценкам, число стран, в которых осуществляется национальная политика по вопросам РДВР, возросло с 17 в 2002 году до 34 в 2004 году.
In 2002, the estimated global total of workers' remittances amounted to $80 billion, up from $72.3 billion recorded for 2001. По оценкам, в 2002 году общий объем переведенных трудящимися-мигрантами средств составил 80 млрд. долл. США в 2001 году.
Estimates indicate that before the collapse of the Siad Barre Government in 1991, fisheries were one of the largest generators of revenue, estimated at $20 million per year. До свержения в 1991 году режима Сиада Барре рыболовство являлось одним из самых крупных источников поступлений, которые, по оценкам, составляли 20 млн. долл. США в год.
Previous studies conducted by various countries and international agencies have estimated an annual catch of 300,000 tons of fish and 10,000 tons of crustaceans. Исследования, проводившиеся ранее разными странами и международными учреждениями, свидетельствуют о том, что в этих водах, по оценкам, ежегодно вылавливается 300000 тонн рыбы и 10000 тонн ракообразных.
Colombia produced an estimated 65 tonnes of opium in 1995 (107 tonnes in 1994). В 1995 году объем производства в Колумбии, по оценкам, составил 65 тонн опия (107 тонн в 1994 году).
The Advisory Committee notes that no provision is made for extrabudgetary resources of UNSCO for the coming biennium, compared to $1.1 million estimated for 1998-1999. Консультативный комитет отмечает, что на предстоящий двухгодичный период не предусматривается выделение ассигнований для ЮНСКО из внебюджетных ресурсов (для сравнения: на 1998-1999 годы объем ассигнований, по оценкам, составил 1,1 млн. долл. США).
UNDP has estimated that in order to reduce poverty significantly over the next two decades, developing countries need to grow at a rate of about 6 per cent per annum. По оценкам ПРООН, для существенного сокращения масштабов нищеты в течение следующих 20 лет темпы экономического роста в развивающихся странах должны составлять около 6 процентов в год.
For the thirty-fifth and thirty-eighth sessions of the Committee, pre-session documentation is estimated at 400 pages and 1,200 pages respectively. Объем предсессионной документации для тридцать пятой и тридцать восьмой сессий Комитета, по оценкам, составит соответственно 400 страниц и 1200 страниц.
The generation of solid waste is estimated to be 254 kg per person yearly, with an annual generation growth of 2 to 3 per cent. В год на одного человека приходится, по оценкам, 254 килограмма таких отходов, при этом годовой прирост составляет 2-3 процента.
Yet even so conditions of detention are still far from satisfactory, because capacity has failed to keep pace with the mushrooming prison total number of detainees is currently estimated at slightly over 130,000. Однако даже в такой ситуации условия содержания под стражей остаются далеко не удовлетворительными, так как число заключенных непомерно возросло и, по оценкам, составляет в настоящее время более 130000 человек.
For 1998, the rate for the 12 months to December is estimated at 10.2 per cent, the lowest in nearly 50 years. В 1998 году ее темпы за 12 месяцев - по декабрь - составляет, по оценкам, 10,2 процента, что является самым низким показателем за почти 50 лет.
The Lebanese economy is estimated to have grown at an annual rate of 3.8 per cent in 1998, close to the rates registered in the previous two years. Годовые темпы роста экономики Ливана составили в 1998 году, по оценкам, 3,8 процента, что примерно соответствует показателям предыдущих двух лет.
For Jordan and Lebanon, non-oil exporters, their exports are estimated to have increased by 5.1 per cent and 15.3 per cent, respectively, in 1998. Объем экспорта Иордании и Ливана, не являющихся экспортерами нефти, в 1998 году увеличился, по оценкам, соответственно, на 5,1 процента и 15,3 процента.
The Special Committee's attention has been drawn in particular to the situation of children in the occupied territories who constitute more than 50 per cent of their population and are estimated to number 1 million. Внимание Специального комитета было привлечено, в частности, к положению на оккупированных территориях детей, количество которых, по оценкам, составляет 1 миллион человек, т.е. более 50 процентов их населения.
The value of the houses at the prices prevailing in the year of the occupation is estimated at about one billion dollars. Стоимость разрушенных домов составляет, по оценкам, около 1 млрд. долл. США по ценам 1967 года.
In other industrialized countries the average unemployment rate has declined, from 11.6 per cent in 1995 to an estimated 11 per cent in 1997. В других промышленно развитых странах средний уровень безработицы снизился с 11,6 процента в 1995 году до уровня, составившего в 1997 году, по оценкам, 11 процентов.
An estimated cumulative total of 18.5 million adults and 1.5 million children have been infected with HIV. По оценкам, ВИЧ заражены в общей сложности 18,5 млн. человек взрослого населения и 1,5 млн. детей.
As nearly one third of the global workforce is estimated to be unemployed, we must now move beyond expressions of interest and begin initiating measures for real progress. Сейчас, когда по оценкам, около одной трети мировых трудовых ресурсов лишены работы, мы должны подняться выше интересов и приступить к осуществлению мер, направленных на достижение реального прогресса.