Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
Eighty-two million girls are estimated to marry before age 18. По оценкам, 82 миллиона девочек вступают в брак в возрасте до 18 лет.
Between 133 and 275 million children worldwide are estimated to witness domestic violence annually. По оценкам, от 133 до 275 миллионов детей в мире ежегодно становятся свидетелями бытового насилия.
It is estimated that 1 million children enter these sectors every year. По оценкам, ежегодно в эти сферы попадает 1 миллион детей.
It is estimated that women account for almost half of all international migrants. По оценкам, женщины составляют примерно половину всех международных мигрантов.
By April 2006, it was estimated that its monthly revenue was a mere sixth of its requirement. К апрелю 2006 года ее ежемесячный объем поступлений составлял, по оценкам, лишь шестую часть ее потребностей.
An estimated 144 million people in Africa currently live in areas at risk of epidemic malaria. Сегодня в Африке на территориях, подверженных риску эпидемии малярии, проживает, по оценкам, 144 миллиона человек.
In 2005, global services exports expanded by 10 per cent and reached an estimated $2.4 trillion. В 2005 году мировой экспорт услуг увеличился на 10 процентов и, по оценкам, достиг 2,4 трлн. долл. США.
The estimated expenditure for welfare and development services in 2005 was EC$ 3,329 million. Расходы на деятельность служб социального обеспечения и развития в 2005 году составили, по оценкам, 3,329 млн. восточнокарибских долларов.
An estimated 70-85 per cent of the affected population has regained a steady source of income. По оценкам, 70 - 85 процентов пострадавшего населения вновь приобрело устойчивый источник дохода.
It is estimated that external remittances amount to $22 billion annually. По оценкам, ежегодный объем иностранных денежных переводов составляет 22 млрд. долл. США.
In Lebanon, for instance, the remittances of Lebanese emigrants are estimated to be equal to 12 per cent of gross domestic product. Например, в Ливане денежные переводы ливанских эмигрантов равны, по оценкам, 12 процентам от валового национального продукта.
It was estimated that only a small number of socially owned enterprises were economically viable, most of them in agricultural processing. По оценкам, лишь небольшое число принадлежащих социальным структурам предприятий являются экономически жизнеспособными, при этом большая их часть относится к сфере переработки сельскохозяйственной продукции.
It is estimated that today approximately 25 million people in 52 countries are internally displaced owing to conflict alone. На сегодняшний день, по оценкам, число людей, ставших внутренними перемещенными лицами только из-за конфликтов, составляет примерно 25 миллионов в 52 странах.
It was estimated that full biennial provision in 2006-2007 for existing special political missions would exceed $350 million. По оценкам, объем полных двухгодичных ассигнований в 2006 - 2007 годах на действующие специальные политические миссии превысит сумму в размере 350 млн. долл. США.
The authors of the tsunami housing policy paper have estimated the number of total housing units required to be approximately 120,000. По оценкам авторов доклада об осуществлении жилищной политики после цунами число требуемых единиц жилья составляет примерно 120000 квартир.
It is estimated that over 300,000 metric tons will be required in the first quarter of 2003. По оценкам, в первом квартале 2003 года потребуется свыше 300000 метрических тонн продовольствия.
The magnitude of internal displacement - estimated at up to 25 per cent of the population - is horrific. Количество внутренне перемещенных лиц - по оценкам, они составляют 25 процентов населения - ужасает.
Nevertheless, it is estimated that one third of all children born each year remain unregistered. Тем не менее, по оценкам, одна треть всех ежегодно рождающихся детей не регистрируется.
Total market capitalization is estimated to have dropped by 40 per cent between 2000 and 2001. По оценкам, в период между 2000 и 2001 годом общая капитализация рынка сократилась на 40%21.
A lesser number is estimated to be in the hands of criminals or criminal organizations. Несколько меньшее количество единиц оружия находится, по оценкам, в руках преступников или преступных организаций.
Additional resources for the Department of Management as a whole were estimated at $6.7 million, including 61 new posts. По оценкам, дополнительные ресурсы для Департамента по вопросам управления в целом составляют 6,7 млн. долл. США, включая 61 новую должность.
The Department's annual deficit in all public housing for 1999/2000 is estimated at £3.05 million. Годовой дефицит для министерства по всем единицам жилья в государственном секторе за 1999/2000 год, по оценкам, составляет 3,05 млн. фунтов стерлингов.
It is further estimated that each employee provides livelihood for a minimum of 10 dependants. Кроме того, по оценкам, каждый работник обеспечивает средствами к существованию как минимум еще 10 иждивенцев.
The number of those still in West Timor is estimated by UNHCR at over 50,000. Число лиц, все еще остающихся в Западном Тиморе, составляет, по оценкам УВКБ, более 50000 человек.
It is estimated that the sector contributes one third of the gross domestic product. По оценкам, сектор сельского хозяйства и рыболовства дает одну треть валового внутреннего продукта.