Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
Female membership of national academies in science and technology disciplines is estimated at about 5 per cent globally. По оценкам, всего в мире доля женщин среди членов национальных научно-технических академий составляет около 5 процентов.
An estimated 24,000 mothers have benefited from the project activities since the launch of the pilot phase in April 2009. По оценкам, этим проектом со времени начала осуществления его экспериментальной стадии в апреле 2009 года было охвачено 24000 матерей.
It is estimated that 80 per cent of the "restaveks" in Haiti are girls. По оценкам, 80 процентов всех занятых подневольным трудом в Гаити составляют девочки.
It is estimated that the number of women requiring medical care for complications from unsafe abortion would decline by 73 per cent. По оценкам, число женщин, нуждающихся в медицинской помощи из-за осложнений в результате небезопасных абортов, сократится на 73 процента.
An estimated 14 million adolescents aged 15-19 in developing countries gave birth in 2008. По оценкам, в 2008 году в развивающихся странах матерями стали 14 млн. девочек-подростков в возрасте от 15 до 19 лет.
Municipal solid waste volumes are estimated to have doubled in the Pacific small island developing States in recent years. По оценкам, объем муниципальных твердых отходов в тихоокеанских малых островных развивающихся государствах в последние годы удвоился.
It is estimated that the removal of agricultural protectionism could reduce global poverty by as much as 8 per cent. По оценкам, ликвидация сельскохозяйственного протекционизма может сократить глобальные масштабы нищеты на 8 процентов.
At that time, it was estimated that 13 million people were engaged in artisanal and small-scale mining. Тогда в мелкой и кустарной добыче полезных ископаемых, по оценкам, участвовало 13 миллионов человек.
ICRC has estimated that, as at 27 April 2010, 1,862 individuals were still missing across Kosovo. По оценкам МККК, по состоянию на 27 апреля 2010 года в Косово все еще насчитывалось 1862 человека, числящихся без вести пропавшими лицами.
The African Minerals Limited contract is estimated to cover an iron ore deposit of 10.5 billion tons. Контракт с «Африкан Минералз» рассчитан на разработку месторождения железной руды, запасы которого, по оценкам, составляют 10,5 миллиарда тонн.
In general, those substances were estimated to have lower bioaccumulation and persistence than dicofol. В целом, эти соединения, по оценкам, имеют более низкую биаккомуляцию и стойкость по сравнению с дикофолом.
The amount of endosulfan emitted into the air was estimated to be 50% of its use. Количество эндосульфана, выброшенного в атмосферу, по оценкам, составило 50% от его использования.
The recoverable quantities are those that are estimated to eventually be produced. Извлекаемыми количествами являются количества, которые по оценкам могут быть добыты.
These migrants constitute an estimated 80 percent of the country's workforce. По оценкам, на этих мигрантов приходится 80% рабочей силы страны.
It is estimated that only 26 per cent of births are registered. По оценкам, регистрируются лишь 26% новорожденных.
It is estimated that about 220,000 Hondurans leave the country every year. По оценкам, страну ежегодно покидает около 220000 гондурасцев.
While some bomblets exploded, it is estimated that more than one million did not. Несмотря на то, что часть таких бомб сработала, более миллиона из них, по оценкам, не взорвались.
The value of these costs was estimated at approximately CHF 40,000 in 2010. Сумма этих расходов, по оценкам, составила в 2010 году приблизительно 40000 шв.фр.
The required budget for this element of the work strategy has been estimated at US$ 110,000. Требуемый бюджет по этому элементу стратегии работы, по оценкам, составляет 110000 долл.США.
Guyana's population has been estimated at 764,000 persons in 2007. В 2007 году численность населения Гайаны, по оценкам, составляла 764000 человек.
For 2009, the population of the Territory was estimated at approximately 24,000 persons. В 2009 году численность населения территории составляла, по оценкам, приблизительно 24000 жителей.
There are an estimated 5 million refugees under UNHCR's mandate, and many more millions of internally displaced people, living in urban areas. По оценкам, в городских районах проживает 5 млн. подмандатных УВКБ беженцев и еще много миллионов внутренне перемещенных лиц.
Some 60 per cent of the poor population in Eastern Europe and Central Asia are estimated to be hungry or malnourished. По оценкам, примерно 60 процентов бедноты в Восточной Европе и Центральной Азии страдают от голода или недостаточного питания.
It is estimated that $20,000 will be required. По оценкам, потребуется около 20000 долларов США.
Consolidated public spending in the period from January until September 2009 was estimated at EUR 990.56 million. Консолидированные государственные расходы в период с января по сентябрь 2009 года, по оценкам, составили 990,56 млн. евро.