Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
The refugee population in his country was currently estimated at more than 300,000, constituting the region's largest single refugee group. По оценкам, в его стране в настоящее время насчитывается более 300000 беженцев, которые являются самой крупной группой беженцев в регионе.
For the subsequent two years the total annual cost is estimated to be $2.5 million per year, reflecting the reduction in the portfolio management system-related fees. В последующие два года общие годовые затраты составят, по оценкам, 2,5 млн. долл. США, что связано с сокращением, связанным с системой управления портфелем.
The largest single source of revenue will be customs duties, estimated at $40.20 million, or 42 per cent of total recurrent revenue. Самым крупным источником поступлений являются таможенные сборы, объем которых составит, по оценкам, 40,20 млн. долл., или 42 процента от общего объема периодических поступлений.
Revenue in the Import Duty Other category is estimated at $30 million, an increase of $4 million over 2001. По оценкам, поступления от налогов на импорт других товаров составят 30 млн. долл., что на 4 млн. долл. больше, чем в 2001 году.
On 6 January, another UNRWA school, the Jabalia Preparatory Boys School and its immediate vicinity, was hit, resulting in the death of an estimated 30-40 persons. 6 января обстрелу подверглась еще одна школа БАПОР, а именно подготовительная школа для мальчиков в Джабалии, и ее окрестности, в результате чего, по оценкам, погибли от 30 до 40 человек.
The first attempt initiated at the end of 2000 was delayed because of trade union demands, which estimated that the concept was unacceptable and damaging to their interests. Первая попытка была предпринята в начале 2000 года, однако меры по приватизации были отложены из-за требований профсоюзов, по оценкам которых концепция приватизации была неприемлемой и наносила ущерб их интересам.
In the USA, it is estimated by the US Department of Energy that the storage capacity of depleted gas reservoirs is about 80-100 Gigatonnes, or enough to store US emissions of CO2 from major stationary sources for 50 years or more. В США, по оценкам министерства энергетики, емкость истощенных газовых коллекторов составляет около 80-100 гигатонн, что достаточно для хранения выбросов СО2, которые будут произведены основными стационарными источниками в США в течение 50 и более лет.
It is estimated that worldwide soil degradation affects over 2 billion hectares, putting at risk the livelihoods of more than 1 billion people. По оценкам, более 2 млрд. гектар земель в мире подвержены деградации, что ставит под угрозу выживание более 1 миллиарда людей.
An estimated 880 million adults cannot read or write, and in the least developed countries one out of two individuals falls into this category. По оценкам, не могут читать или писать 880 миллионов совершеннолетних лиц, а в наименее развитых странах в эту категорию попадает каждый второй человек.
As a result of border closures and internal movement restrictions, this is estimated to be reduced to US$ 1,680, a decline of 16 per cent. В результате закрытий границ и ограничений внутреннего передвижения он снизился, по оценкам, до 1680 долл. США, т.е. на 16%.
The gravity of this negative impact is measured, however, by the disproportionately high impact on people living below the poverty line (estimated by the World Bank at US$ 2.10 per person per day in consumption expenditures). Масштабы этого негативного влияния определяются, однако, непропорционально высокими последствиями для людей, живущих ниже уровня бедности (по оценкам Всемирного банка, 2,10 долл. США на человека в день на потребительские расходы).
While poverty-related data are limited and not reliable, it is estimated that 54 per cent of the population of the country is affected by poverty. Хотя данные, касающиеся сокращения масштабов нищеты ограничены и не всегда достоверны, по оценкам, 54% населения страны живет в условиях нищеты.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations has estimated that by 2020, 20 per cent of the agricultural labour force will be lost to HIV/AIDS. По оценкам Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, к 2020 году 20 процентов сельскохозяйственных рабочих Мозамбика умрут от ВИЧ/СПИДа.
It is estimated that 100,000 refugees from the Democratic Republic of the Congo are now in the Congo, of which 12 per cent are considered vulnerable. По оценкам, в настоящее время в Конго проживает 100000 беженцев из Демократической Республики Конго, причем 12 процентов из них, как считается, находятся в уязвимом положении.
It is estimated that, in some countries, less than 20 per cent of the resources finally reach the target population, with the balance being squandered. По оценкам, в некоторых странах менее 20 процентов ресурсов попадает в конечном счете к целевым группам населения, в то время как остальное попросту разворовывается.
Furthermore, only 12 per cent of women are estimated to have access to even the most basic health care, a situation that has changed little since the Inter-Agency Gender Mission in 1997. Кроме того, по оценкам, лишь 12 процентов женщин имеют доступ даже к самым элементарным видам медицинского обслуживания, и эта ситуация мало изменилась после проведения Межучрежденческой миссии по гендерным вопросам в 1997 году.
That represents a reduction of 9.5 per cent compared with the previous year and confirms the downward trend since 1998, when the cultivation of opium poppy was estimated at 26,800 hectares. Это свидетельствует о сокращении на 9,5 процента по сравнению с предыдущим годом и служит подтверждением понижательной тенденции, продолжающейся с 1998 года, когда общая площадь районов культивирования опийного мака, по оценкам, составляла 26800 гектаров.
The multi-agency assessment team estimated that a total of 13.2 million people, or some 20 per cent of the population, were at risk beginning January 2003. По оценкам межучрежденческой аналитической группы, на начало января 2003 года в опасности находились 13,2 млн. человек, или около 20 процентов населения страны.
While full-time wage employment is set at 260 working days per year, agricultural wage labourers are estimated to work, on global average, only 170 days per year. При том, что полной занятостью при работе по найму считается занятость в течение не менее чем 260 рабочих дней в год, сельскохозяйственные рабочие, по оценкам, в среднем заняты всего лишь 170 дней в году4.
It is estimated that the total amount of municipal solid waste generated worldwide reached 1.84 billion tons in 2004, a 7 per cent increase on the 2003 total. По оценкам, общий объем твердых городских отходов, вырабатываемых во всем мире, достиг в 2004 году 1,84 млрд. тонн, на 7 процентов больше, чем в 2003 году.
Rural land has been privatized in small parcels of an average 0.3 hectares, resulting in an estimated 1.5 million new rural parcels. Сельскохозяйственные земли были приватизированы в виде небольших участков размером в среднем в 0,3 га, в результате чего, по оценкам, число новых участков в сельских районах составляет 1,5 миллиона.
For example, the ICBL has estimated that six States not parties combined - China, India, the Republic of Korea, Pakistan, the Russian Federation and the United States of America - may hold more than 180 million stockpiled antipersonnel mines. Например, по оценкам МКЗНМ, шесть государств-неучастников - Индия, Китай, Пакистан, Республика Корея, Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки - в совокупности могут содержать более 180 миллионов накопленных противопехотных мин.
In addition, it is estimated that only 37 per cent of the population has access to essential medicine and 47 per cent to potable water. Кроме того, по оценкам, лишь 37 процентов населения имеют доступ к медицинским услугам первой необходимости, а 47 процентов - к питьевой воде.
Global opium poppy cultivation was estimated at 142,800 hectares, declining by over one third (36 per cent) from over 220,000 hectares in 2000. По оценкам, культивирование опийного мака в мире осуществлялось на площади в 142800 гектаров по сравнению с 220 тыс. гектаров в 2000 году, что составляет сокращение на одну треть (36 процентов).
The number of HIV positive cases in Bangladesh have been estimated as 13,000 by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the World Health Organization. По оценкам Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Всемирной организации здравоохранения, число ВИЧ-инфицированных лиц в Бангладеш составляет 13000 человек.