Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
It is estimated that, since the beginning of the year, some 20,000 refugees and displaced people have returned to Bosnia and Herzegovina. По оценкам, с начала текущего года в Боснию и Герцеговину возвратилось около 20000 беженцев и перемещенных лиц.
The contribution of commercial and non-commercial renewable sources of energy, at present, is estimated at about 18 per cent of total world energy consumption. В настоящее время доля промышленных и непромышленных возобновляемых источников энергии в общемировом объеме энергопотребления составляет, по оценкам, приблизительно 18 процентов.
It is estimated that the area currently under cultivation for cereal crops is 14 per cent smaller than the post-war average. Площадь, на которой в настоящее время выращиваются злаковые культуры, по оценкам, на 14 процентов меньше среднего показателя в послевоенный период.
Although the date of its last eruption is not known, it is estimated to have occurred within the last 10,000 years. Хотя дата его последнего извержения не известна, по оценкам, оно имело место в течение последних 10000 лет.
It is estimated that 20 to 25 per cent of the new refugees are those who had returned to Afghanistan in 1992. По оценкам, 20-25 процентов новых беженцев - это лица, вернувшиеся в Афганистан в 1992 году.
The number of persons killed in this manner in Kabul alone since April 1992 is estimated at more than 10,000. С апреля 1992 года только в Кабуле в результате таких нападений, по оценкам, погибло более 10000 человек.
It estimated that of the economically active population of 14 million, 40 to 50 per cent were unemployed. По оценкам, из 14 млн. человек, составляющих экономически активную часть населения, безработными являются от 40 до 50 процентов.
It is estimated that donors and FAO provided more than US$ 43 million in assistance to affected countries for the 1992-1994 desert locust emergency campaigns. По оценкам, доноры и ФАО выделили пострадавшим странам свыше 43 млн. долл. США на оказание помощи в проведении кампаний чрезвычайных действий по борьбе с нашествием пустынной саранчи в период 1992-1994 годов.
According to information received by the Special Rapporteur, approximately 75,000 refugees from Myanmar are estimated to live in camps inside Thailand along the border with Myanmar. Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, по оценкам, в лагерях, расположенных в Таиланде вдоль границы с Мьянмой, проживает приблизительно 75000 беженцев из Мьянмы.
Since the restoration of independence, this percentage has increased slightly and is currently estimated at 67 per cent by the Department of Citizenship and Immigration. За период после восстановления независимости эта процентная доля несколько возросла и в настоящее время, по оценкам Департамента по вопросам гражданства и иммиграции, составляет 67 процентов.
There is no official figure for the number of Sami living in Norway, but the population is estimated to be about 40,000. Официальных данных о численности саами, проживающих в Норвегии, не имеется, однако, по оценкам, она составляет порядка 40000 человек.
There are an estimated 400,000 internally displaced persons (IDPs) within Somalia, with about 240,000 located at Mogadishu alone. По оценкам, в Сомали находится 400000 перемещенных лиц, из которых в одном только Могадишо насчитывается примерно 240000 человек.
The health and nutritional status of the population in and around the port of Greenville, estimated at 35,000, was described as appalling. Положение населения в порту Гринвилл и в районах вокруг него, численность которого, по оценкам, составляет 35000 человек, характеризовалось с точки зрения состояния здоровья и питания как ужасающее.
The total population of this gull is estimated as being 21,000 to 22,000 individuals and seems to be in decline. Общее число птиц этого вида оценивается в 21-22 тыс. особей и, по оценкам, сокращается.
The ICRC estimated that at least 118 people were killed and more than 550 wounded during the fighting in the week up to June 15. По оценкам Международного комитета Красного Креста по меньшей мере 118 человек были убиты и более 550 ранены в ходе недельных боёв.
By the end of the 1980s, it was estimated that foreigners made up 8 per cent of the total population of Zambia. По оценкам, к концу 80-х годов иностранцы составляли около 8 процентов от общей численности населения Замбии.
It is estimated that more than 2 million land mines will be laid this year, while only 80,000 will be removed. По оценкам, в нынешнем году будет установлено более 2 млн. мин, а обезврежено лишь 80000.
The reimbursement to UNDP for services to be rendered is estimated at 3.75 per cent of the direct costs financed from INSTRAW resources. Выплаты ПРООН за оказываемые услуги составят, по оценкам, 3,75 процента от суммы прямых расходов, покрываемых из средств МУНИУЖ.
The number of these Rwandese refugees and displaced persons settled at Goma and Bukavu is today estimated at more than 2 million. На сегодняшний день число перемещенных лиц и беженцев из Руанды, обосновавшихся в Гома и Букаву, по оценкам, составляет свыше 2 миллионов человек.
The corresponding amount of overhead resources accumulated in the United Nations accounts and related to the DDSMS portfolio is estimated at approximately $2 million. Соответствующая сумма накопившихся на счетах Организации Объединенных Наций ресурсов на покрытие накладных расходов в связи с инвестиционным портфелем ДПРУО составляет, по оценкам, около 2 млн. долл. США.
At present, an estimated 6 million people are unemployed in Eastern Europe, a region that had been accustomed to very low unemployment levels. В настоящее время в странах Восточной Европы - регионе, где уровень безработицы всегда был чрезвычайно низким - число безработных, составляет, по оценкам, 6 млн. человек.
The coin cases are completely empty and an estimated 35,000 coins are believed to be lost. Коробки с монетами полностью пустые, и, по оценкам, исчезло 35000 монет.
Prices of essential goods have far outstripped the resources of most of the estimated 1 million remaining inhabitants, who have been living in fear and destitution. Цены на товары первой необходимости совершенно истощили ресурсы большинства из оставшихся в городе жителей - по оценкам, 1 миллион человек, - которые живут в страхе и нужде.
As a consequence of the salary scale revisions at Geneva and at other locations it is estimated that some 850 benefits will have to be recalculated and adjusted retroactively. Вследствие пересмотра шкалы окладов в Женеве и других местах, по оценкам, необходимо осуществить пересчет и ретроактивную корректировку примерно 850 пособий.
It is also estimated that $21,200 would be required to provide for miscellaneous services such as bank charges, vehicle insurance and freight charges. По оценкам, для покрытия расходов на прочие услуги, такие, как банковские сборы, страхование автомобилей и транспортные расходы, потребуется сумма в размере 21200 долл. США.