Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
An estimated 187,266 Ivorians have sought refuge in neighbouring countries, particularly in Liberia. По оценкам, 187266 ивуарийцев убежали в поисках убежища в соседние страны, особенно в Либерию.
Annually, it is estimated that 33 million unintended pregnancies occur owing to failures in contraceptive methods. По оценкам, ежегодно ЗЗ млн. нежелательных беременностей связаны с неэффективностью методов контрацепции.
Annual losses to soil were estimated at 1,857 kg HBCD/year. По оценкам, ежегодно в почву попадает 1857 кг ГБЦД.
In 2010,150 tons of pure Afghan heroin were estimated to have been consumed in Europe. В 2010 году в Европе, по оценкам, было потреблено 150 тонн чистого героина афганского происхождения.
It was estimated that nearly half a million vulnerable households would be affected by devastation to crops. По оценкам, от уничтожения сельскохозяйственных культур могли пострадать примерно 500000 находящихся в уязвимом положении домашних хозяйств.
The prevalence of post-traumatic stress among families is estimated at 45 per cent. По оценкам, уровень распространенности посттравматического стресса среди семей составляет 45 процентов.
The estimated number of tunnels in operation at the end of the reporting period had fallen to roughly 300. Количество тоннелей, действовавших в конец отчетного периода, по оценкам, снизилось примерно до 300.
It is estimated that, on average, 10 P-3 posts will be saved per 1,000 users. По оценкам, в среднем удастся сократить 10 позиций уровня С-3 на 1000 пользователей.
An estimated 80 per cent of the recruitment activities are associated with peacekeeping missions. По оценкам, 80 процентов всей деятельности по заполнению вакансий связано с операциями по поддержанию мира.
It was estimated that by 2020 there would be 1.6 billion international tourists. К 2020 году число международных туристов достигнет, по оценкам, 1,6 млрд. человек.
In 1986 there were two community-supported organizations, whereas now there are an estimated 1,400 such organizations. В 1986 году существовало две организации, поддерживаемые общинами, в то время как в настоящее время насчитывается, по оценкам, 1400 таких организаций.
It is estimated that in 2010 more than 900 million people worldwide suffered from chronic hunger. По оценкам, в 2010 году более 900 миллионов людей во всем мире страдали от хронического голода.
Poultry consumption in Cuba is estimated at 200,000 tons in 2010. По оценкам, потребление курятины на Кубе в 2010 году составило приблизительно 200000 тонн.
In terms of productivity, UNCTAD estimated that the global average volume of cargo in tons per carrying capacity deadweight tons had decreased. Что касается производительности, то, по оценкам ЮНКТАД, среднемировой объем грузоперевозок на тонну грузоподъемности снизился.
An estimated 22,000 Syrians still reside there, in five towns. По оценкам, там еще остаются примерно 22000 сирийцев, которые концентрируются в пяти городах.
Arable land loss is estimated at 30 to 35 times the historical rate. Потери орошаемых земель, по оценкам, в 30 - 35 раз превышают исторический показатель.
The costs of immediate actions to enhance integrated water resources management are estimated to total USD 8.4 million over five years. По оценкам, расходы на незамедлительные действия по улучшению комплексного рационального использования водных ресурсов на протяжении пятилетнего периода составят 8,4 млрд. долл. США.
It is estimated that the economic benefit from improving long-term weather and climate forecasts could exceed USD 7 billion per year. По оценкам, экономические выгоды от улучшения долгосрочных прогнозов погоды и климата могут превысить 7 млрд. долл. США в год.
An estimated 2 million people are at risk of food insecurity. По оценкам, 2 миллионам человек угрожает отсутствие продовольственной безопасности.
In Abyei, an estimated 20,000 residents remain displaced and reliant on food aid. В Абьее, по оценкам, по-прежнему находятся 20000 перемещенных лиц, которые живут за счет продовольственной помощи.
Currently, an estimated 3.2 million people, or 43 per cent of the country's population, depend on humanitarian assistance. По оценкам, в настоящее время от гуманитарной помощи зависят 3,2 миллиона людей, или 43 процента населения страны.
It has been estimated that around 6,000 accused fall within its jurisdiction in total. По оценкам, под его юрисдикцию в общей сложности подпадают около 6000 обвиняемых.
An estimated 150,000 members of the host population also received humanitarian assistance. По оценкам, 150000 человек в принимающих общинах также была оказана гуманитарная помощь.
One Afghan interlocutor estimated that only 20 per cent of the Taliban were irreconcilable and should be addressed through military pressure. По оценкам одного афганского собеседника, только 20 процентов талибов относятся к числу непримиримых и с ними следует вести дело, оказывая на них военное давление.
It is estimated that this will save $7 million per year in coastal infrastructure maintenance costs. По оценкам, эта страна будет экономить 7 млн. долл. США в год на расходах по поддержанию прибрежной инфраструктуры.