Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
Garfield estimated that "the embargo on Cuba creates a virtual 'tax' of 30 per cent on all imports". По оценкам Гарфилда, «действующее в отношении Кубы эмбарго практически накладывает на весь импорт дополнительный "налог" в размере 30%»81.
In 2005 it is estimated that this will amount, with adjustments, to $ 28.8 million. По оценкам, в 2005 году перечисления из него с учетом коррективов составят 28,8 млн. долл.
The humanitarian transport service carries an estimated 32,000 beneficiaries on trains and 25,000 beneficiaries on bus lines monthly. Служба гуманитарных перевозок обеспечивает, по оценкам, перевозку 32000 пассажиров железнодорожным транспортом и 25000 пассажиров, пользующихся автобусными маршрутами, ежемесячно.
It is estimated that the use of the river cargo vessel rather than the barges will produce annual savings of $1.5 million. По оценкам, использование речного грузового судна вместо барж позволит ежегодно экономить 1,5 млн. долл. США.
According to the administering Power, an estimated 1,500 passengers on cruise ships visited St. Helena in 2005 for these and other reasons. По сведениям управляющей державы, для осмотра этих достопримечательностей и в других целях в 2005 году остров Св. Елены посетили, по оценкам, 1500 пассажиров круизных судов.
It was estimated that some 100,000 Samoans out of a total population of 160,000 would be affected by the decision. По оценкам, это решение должно было затронуть около 100000 самоанцев из их общего числа в 160000 человек.
Africa has just over 10 per cent of the world's population, but 64 per cent of all people estimated to be living with HIV. На долю Африки приходится лишь чуть более 10 процентов мирового населения, но 64 процента всех людей, которые, по оценкам, инфицированы ВИЧ.
Based on GDP growth and inflation rates, the average wage in 1999 was estimated to be $14,796. С учетом показателей роста ВВП и темпов инфляции средняя заработная плата в 1999 году, по оценкам, составляла 14796 долл. США.
It is estimated that 49.3 million children in sub-Saharan Africa are involved in the labour force. По оценкам, в странах субсахарской Африки число детей в общей численности работающих составляет 49,3 миллиона человек.
An estimated 80 countries have specific legal or administrative measures to reduce the costs of primary schooling for families and children in poverty. По оценкам, в 80 странах предусмотрены конкретные правовые либо административные меры в целях уменьшения для малоимущих семей и детей бремени расходов, связанных с получением детьми начального образования.
In 2006, this involved an estimated 16 million children who were provided with opportunities to share experiences and learn about HIV and AIDS. В 2006 году этими мероприятиями было охвачено, по оценкам, 16 миллионов детей, которым была предоставлена возможность поделиться опытом в вопросах ВИЧ и СПИДа и получить информацию о них.
It is estimated that the initial customization of the procured automated electronic service to measure investment risk and performance will be finalized by mid-2008. По оценкам, первоначальная настройка закупленной автоматизированной электронной службы по измерению инвестиционного риска и показателей эффективности будет завершена к середине 2008 года.
Furthermore, the report states: Globally, it has been estimated that more than 500 million small arms and light weapons are in existence. Далее в докладе говорится: «По всему миру в обороте находится, по оценкам, более 500 миллионов единиц стрелкового оружия и легких вооружений.
Contraceptive use was estimated to be 57 per cent of married women in 1993, but more recent data are not available. По оценкам, в 1993 году противозачаточными средствами пользовались 57 процентов замужних женщин, более свежие данные отсутствуют.
The Board estimated that UNHCR staffing costs for the project in 2000 were understated by up to $1.3 million. По оценкам Комиссии, расходы УВКБ на персонал для осуществления этого проекта в 2000 году занижены почти на 1,3 млн. долл. США.
Many women and girls joined the Maoist army, making up an estimated 40 per cent of combatants. Большое число женщин и девушек присоединились к маоистской армии, и их доля в составе бойцов составляла, по оценкам, 40 процентов.
At the end of 1997, it was estimated that persons enjoying full Caymanian status constituted about 58 per cent of the total resident population. По оценкам, на конец 1997 года, лица, обладающие полным статусом жителей Каймановых островов, составляли около 58% от общей численности оседлого населения.
It is estimated that as many as 10,000 small and medium-sized enterprises could become worker cooperatives in France within the next 10 years. По оценкам, во Франции в ближайшие десять лет до 10000 малых и средних предприятий могут стать трудовыми кооперативами.
In addition, an estimated 10,000 Afghans exist in miserable conditions in the no-man's-land between Afghanistan and Tajikistan. Кроме того, по оценкам, 10000 афганцев ведут жалкое существование на «ничейной» полосе между Афганистаном и Таджикистаном.
Burundi's population was estimated, according to the 2004 partial census, at 7.3 million, with women accounting for 52 per cent. По оценкам результатов проведенной в 2004 году частичной переписи, население Бурунди насчитывает 7,3 млн. человек, из которых 52 процента составляют женщины.
It is estimated that 4.58 million men/women and children were living with HIV/AIDS at the end of 2002. По оценкам, в конце 2002 года число живущих с ВИЧ/СПИДом мужчин, женщин и детей составляло 4,58 миллиона человек.
In 2006-2007, it is estimated that 300 students will be eligible for that component of the grant. По оценкам, в 2006/07 году право на получение гранта в рамках этого компонента получат 300 студентов.
In 2003, an estimated 95 per cent of Manitobans reported receiving some kind of health care service in the preceding 12 months. В 2003 году, по оценкам, 95 процентов жителей Манитобы сообщили, что за предшествующие 12 месяцев они пользовались тем или иным видом медицинских услуг.
It is further reported that in 1995 it was estimated that the Greek Cypriot side had laid about 17,000 landmines in and around the buffer zone since 1974. Далее сообщалось, что, по оценкам, произведенным в 1995 году, в период с 1974 года кипрско-греческая сторона установила в буферной зоне или рядом с ней порядка 17000 наземных мин.
Based on incomplete data on employment and unemployment in developing countries, it is estimated that global unemployment fell only 500,000 in 2004. Как показывают неполные данные о занятости и безработице в развивающихся странах, в 2004 году число безработных во всем мире сократилось, по оценкам, всего на 500000 человек.