De Beers has estimated that the total was likely $70 million in 1999. |
По оценкам «Де Бирс», в 1999 году их общая стоимость составила, вероятно, 70 млн. долл. США. |
In four country operations alone, OIOS found an estimated $3 million of VAT was recoverable. |
В рамках лишь четырех операций, осуществляемых в конкретных странах, возмещению, по оценкам УСВН, подлежит З млн. долл. США, уплаченных в качестве НДС. |
It is estimated that 2.3 million people need emergency food assistance. |
По оценкам, 2,3 миллиона человек нуждаются в чрезвычайной продовольственной помощи. |
It was estimated that 45 people had died and some 230 had been injured as a result of the bombings. |
По оценкам, в результате этих бомбардировок погибло 45 человек и примерно 230 получили ранения. |
The remaining financing gap is estimated at some 29 million euros. |
Недостающая сумма, по оценкам, составляет примерно 29 млн. евро. |
It is estimated today that as many as 8,000 children are still missing. |
По оценкам, на сегодняшний день 8000 детей по-прежнему числятся пропавшими без вести. |
The total number of unemployed persons at the end of 2001 was estimated at 420. |
Общее число безработных на конец 2001 года составило, по оценкам, 420 человек. |
Global annual production of PUR-foam in 2000, has been estimated to be 150,000 tons. |
Мировой годовой объем производства ППУ в 2000 году по оценкам составил 150000 тонн. |
The estimated cost in the United Kingdom is approximately £800 million per annum. |
Эти расходы в Соединенном Королевстве составляют, по оценкам, приблизительно 800 млн. |
The internally displaced population in Côte d'Ivoire is still estimated at 700,000 persons. |
Число внутриперемещенных лиц в Кот-д'Ивуаре до сих пор составляет, по оценкам, около 700000 человек. |
It is estimated that there are also some 19,000 Burundian refugees in the country and some 33,000 Rwandans. |
По оценкам, в стране находятся также примерно 19000 бурундийских беженцев и порядка 33000 руандийцев. |
As for internally displaced persons, it was estimated that 300,000 remained. |
Что касается внутриперемещенных лиц, то, по оценкам, их число составляет 300 тыс. |
It is estimated that there are over 80,000 orphans in Namibia as a result of HIV/AIDS. |
По оценкам, в Намибии свыше 80000 детей стали сиротами из-за ВИЧ/СПИДа. |
It is estimated that only 10 per cent of Somali children receive all the recommended vaccinations in their first 12 months. |
По оценкам, всего 10 процентов сомалийских детей получают все прививки, рекомендуемые в первые 12 месяцев жизни. |
The International Labour Organization has estimated that 60 million young people are searching for work but cannot find any. |
По оценкам Международной организации труда, в настоящее время 60 миллионов молодых людей ищут работу, но не могут ее найти. |
It is estimated that 20 per cent of smokers worldwide began before the age of 10. |
По оценкам, 20 процентов курильщиков во всем мире начинают курить до 10 лет. |
Fifty thousand women from across Canada were estimated to have participated in the March; several demands were presented to the federal Government. |
По оценкам, в марше приняли участие 50000 женщин со всей Канады; федеральному правительству было направлено несколько требований. |
This comprehensive study has shown that ozone impacts on crops are estimated to reduce production by several billion euros per year across Europe. |
Это комплексное исследование показало, что, по оценкам, воздействие озонового загрязнения на сельскохозяйственные культуры ведет к сокращению их производства в Европе на несколько миллиардов евро в год. |
Women are the predominant social category in Afghanistan, estimated to comprise 55 per cent or more of the population. |
Женщины являются преобладающей социальной группой в Афганистане, которая, по оценкам, составляет, 55% или более населения. |
An estimated US$ 200 million is now invested in mine-action assistance by the international community every year. |
По оценкам, в настоящее время международное сообщество ежегодно инвестирует на деятельность по оказанию помощи в разминировании 200 млн. долл. США. |
In 1991 the estimated population had stood at 4,603,244 inhabitants. |
В 1991 году, по оценкам, население Туркменистана составляло 4603244 человека. |
An estimated 60,000 refugees remain in the West Timor camps. |
По оценкам, в западнотиморских лагерях остаются 60000 человек. |
An estimated 40 million people are now living with HIV around the world. |
По оценкам, в настоящее время вирусом иммунодефицита человека заражено 40 млн. человек в мире. |
Since the massacre at al-Aqsa mosque, farmers have lost an estimated US$ 431 million from destruction. |
Со времени резни в мечети аль-Акса фермеры в результате этих разрушительных действий, по оценкам, потеряли 431 млн. долл. США. |
It is estimated that 54,000 police officers are covered by this provision. |
По оценкам, это положение распространяется на 54000 полицейских. |