Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
In 2010, there were an estimated 214 million migrants, 60 per cent of whom moved to developed countries. В 2010 году, по оценкам, насчитывалось 214 миллионов мигрантов, 60 процентов из которых перебрались в развитые страны.
Figure 2 below lists the top 10 measures for which developing countries and LDCs have estimated that they will need the most technical assistance and capacity-building from donors. На диаграмме 2 перечислены 10 наиболее проблемных мер, которые, по оценкам развивающихся стран и НРС, потребуют от доноров наибольшего объема технической помощи и поддержки в целях укрепления потенциала.
The Committee recalls that in resolution 65/269 on the capital master plan, the Assembly authorized the implementation of security enhancements, estimated to amount to $100 million. Комитет напоминает о том, что в резолюции 65/269 о Генеральном плане капитального ремонта Ассамблея санкционировала осуществление мер усиления безопасности, стоимость которых, по оценкам, составит 100 млн. долл. США.
Kenya was currently hosting the highest number of Somali refugees in the world, estimated at over 1 million. В Кении в настоящее время находится самое большое число сомалийских беженцев в мире, составляющее, по оценкам, более одного миллиона человек.
The main area of budget growth was special political missions, with an estimated increase of $113.5 million. Основным источником дополнительных бюджетных расходов является финансирование специальных политических миссий: по оценкам, их рост составляет 113,5 млн. долл. США.
For example, in India in 2011 an estimated 10,650 and 6,900 people, respectively, benefited from improved water supply and sanitation services. Например, в 2011 году в Индии, по оценкам, доступ к усовершенствованным системам водоснабжения и санитарии получили, соответственно, 10650 и 6900 человек.
In the English- and Dutch-speaking Caribbean, 8 out of 13 countries are estimated to have posted higher rates of economic growth, partly owing to higher remittances. Что касается англо- и голландскоязычных стран Карибского бассейна, то, по оценкам, в 8 из 13 таких стран отмечались более высокие темпы экономического роста, что частично объяснялось увеличением денежных переводов.
In Saudi Arabia, the non-oil sector is estimated to have grown by around 5 per cent in 2011, which is one of the highest growth rates in decades. В Саудовской Аравии не связанный с нефтью сектор, в 2011 году вырос, по оценкам, примерно на 5 процентов, что является одним из самых высоких показателей роста за последние десятилетия.
An estimated 239 million people, or 27.5 per cent of the world's chronically undernourished, lived in Africa between 2010 and 2012. По оценкам, в 2010 - 2012 годах в Африке проживали 239 млн. человек, или 27,5 процента от хронически недоедающего населения мира.
In 2011, there were an estimated 456 million workers living on less than $1.25 a day. В 2011 году, по оценкам, насчитывалось 456 миллионов трудящихся, живущих на 1,25 долл. США в день.
Of the estimated 53 million to 100 million domestic workers worldwide, the vast majority are women and girls. Из общего числа домашних работников, которых во всем мире, по оценкам, насчитывается от 53 миллионов до 100 миллионов, подавляющее большинство составляют женщины и девочки.
At the time of the survey, 200 Roma prisoners and 360 foreign prisoners were estimated to be in the prisons. На момент обследования в тюрьмах, по оценкам, находилось 200 заключенных-рома и 360 заключенных-иностранцев.
It is estimated that about 6000 hectares remain for agricultural development of which only 600 is actually being utilized. По оценкам, из примерно 6000 га земель, оставшихся под развитие сельского хозяйства, только 600 га в настоящее время используется.
In June 2009 the Norwegian Government had introduced an action plan for the Roma people, in which it was estimated that about 700 lived in Oslo. В июне 2009 года норвежское правительство представило план действий, направленный на улучшение положения рома, в котором указывается, что по оценкам в Осло живет примерно 700 рома.
It was estimated that a billion people, i.e. 15 per cent of the world population, lived with some form of disability. Ведь, по оценкам, инвалидностью в той или иной форме страдает миллиард человек, т.е. 15 процентов мирового населения.
India's enrichment effort is largely for naval nuclear submarine fuel, estimated to be highly enriched uranium of 30-45 %. Индийские работы по обогащению ориентированы главным образом на военно-морское ядерное топливо для подводных лодок, которое, по оценкам, состоит из высокообогащенного урана - до 30-45 процентов.
The key side airbag system types and 2004 US dollar costs estimated by NHTSA are summarized in Table 5 below. Данные об основных типах систем боковых подушек безопасности и затраты в долл. США 2004 года по оценкам НАБДД сведены в таблице 5 ниже.
These figures are consistent with analysis undertaken by NHTSA which estimated that a total 47 per cent reduction in fatalities was achievable. Эти данные согласуются с результатами анализа, проведенного НАБДД, по оценкам которой, смертность в общей сложности может быть сокращена на 47%1...
Of the 572 million working poor in the world, an estimated 60 per cent are women. Из 572 млн. работающих бедняков в мире, по оценкам, 60 процентов составляют женщины.
In 2011, nearly one in six problem drug users were estimated to have received treatment for drug use disorders and dependence. По оценкам, в 2011 году почти один из шести проблемных потребителей наркотиков проходил лечение в связи с расстройствами и зависимостью, связанными с употреблением наркотиков.
At the end of 2011, the global number of refugees and asylum seekers reached an estimated 15.2 million persons. На конец 2011 года общая численность беженцев и лиц, ищущих убежища, по оценкам, достигла 15,2 миллиона человек.
However, enrolment during the same period is estimated to have risen by only 6.4 per cent. Однако рост числа учащихся за этот период составил, по оценкам, 6,4%.
In 2003, the Council of Europe estimated that between 50,000 and 100,000 citizens of the Republic of Serbia were to be returned. По оценкам Совета Европы в 2003 году должно было вернуться от 50000 до 100000 граждан Республики Сербия.
Health costs and the congestion costs associated with delays and wasted fuel are estimated to be about 2 per cent of gross domestic product. По оценкам, медицинские расходы и издержки, связанные с перегруженностью систем и обусловленные задержками и дополнительными затратами топлива, составляют приблизительно 2 процента от объема валового внутреннего продукта.
Worldwide, an estimated 22 million abortions are obtained unsafely every year, the vast majority where abortion is restricted by law. По оценкам, во всем мире ежегодно проводятся около 22 млн. небезопасных абортов, подавляющее большинство - в странах, где аборты запрещены законом.