| The estimated annual budget for the continuous activities of the Residual Special Court amounts to $2 million. | Предполагаемый ежегодный бюджет для покрытия текущих расходов на деятельность Остаточного механизма Специального суда составляет 2 млн. долл. США. | 
| The estimated value of LTAs covered the whole life cycle of these contracts in the majority of organizations, but not in all. | В большинстве, но не во всех организациях предполагаемый стоимостной объем распространяется на весь срок действия этих контрактов. | 
| The estimated atmospheric half-life in air is 94 days, but the life-time can exceed 200 days. | Предполагаемый период полураспада в атмосфере составляет 94 суток, но срок сохранения может превышать 200 суток. | 
| Full implementation had commenced in 2002, with an estimated budget of $12.6 million. | Всестороннее осуществление этой программы началось в 2002 году, предполагаемый бюджет прог-раммы составлял 12,6 млн. долларов США. | 
| The estimated production budget was $50 million. | Предполагаемый бюджет производства составлял 50 миллионов долларов. | 
| An estimated balance of $5.6 million is expected to be recovered in this fashion. | Таким образом планируется получить предполагаемый остаток в размере 5,6 млн. долл. США. | 
| The salaries are updated to reflect the current and estimated future salary levels in Nairobi. | В связи с этим оклады скорректированы, с тем чтобы они отражали фактический и предполагаемый в будущем уровень окладов в Найроби. | 
| The estimated European Union contribution to the peace process in Guatemala for the period 1997-2000 is $250 million. | Предполагаемый вклад Европейского союза в мирный процесс в Гватемале составит в период 1997-2000 годов 250 млн. долл. США. | 
| The estimated deficit in power for the year 2001 is 2,800 MW. | Предполагаемый дефицит электроэнергии в 2001 году составит 2800 МВт. | 
| A broad portfolio of options is needed to translate fully the estimated mitigation potential into actual emission reductions. | Для того чтобы в полной мере воплотить предполагаемый потенциал в области изменения климата в фактические сокращения выбросов, требуется обширный портфель вариантов действий. | 
| The solicitation documents shall specify the estimated period of time following dispatch of the notice of acceptance that will be required to obtain the approval. | В тендерной документации указывается предполагаемый срок, требующийся для получения утверждения после направления уведомления об акцепте. | 
| The estimated net mercury consumption for VCM production in China in 2004 was 320.4 metric tons. | Предполагаемый чистый объем потребления ртути в Китае для производства ВХМ составил 320,4 метрические тонны. | 
| The existing rules for reimbursement took account of the generic fair market value, the estimated useful life, etc. | В действующих ставках возмещения учитывается разумная рыночная стоимость, предполагаемый полезный срок службы и т.д. | 
| The estimated useful life for each class of property, plant and equipment is as follows: | Предполагаемый полезный срок службы каждой категории имущества, установок и оборудования определяется по следующей таблице: | 
| The Group asked the Secretariat to ensure that the reduction of major programmes by 2 per cent did not negatively affect the estimated level of service delivery. | Группа просит Секретариат обеспечить, чтобы сокращение финансирования основных программ на 2 процента не затронуло предполагаемый уровень оказания услуг. | 
| The Strategy amp; Finance Ministry rejected the correction in the estimated budget. | Министр финансов отказался вносить поправки в предполагаемый бюджет | 
| This methodology tends to increase estimated gains since the global economy becomes larger over time and, without the Round, would be more distorted in 2005 than it was in 1992. | Такая методика, как правило, завышает предполагаемый эффект, поскольку глобальная экономика со временем расширяется и при отсутствии соглашений, достигнутых в рамках этого Раунда, к 2005 году была бы искажена больше, чем в 1992 году. | 
| The estimated length of the individual main sections is indicated by the percentage of their share in the main report. | Предполагаемый объем каждого основного раздела указан в процентном отношении к общему объему всего доклада. | 
| The estimated overexpenditures for 2010-2011 are due mainly to higher life support costs (meals, bottled water, fuel, waste removal excluding laundry). | Предполагаемый перерасход средств за 2010 - 2011 годы объясняется прежде всего более высокими расходами на обеспечение жизнедеятельности (услуги по организации питания, снабжению бутилированной водой, поставкам топлива и удалению отходов, но исключая прачечные услуги). | 
| The estimated potential production of opium increased from 9.6 tons in 2008 to 11.4 tons in 2009. | Предполагаемый потенциальный объем производства опия возрос с 9,6 т в 2008 году до 11,4 т в 2009 году. | 
| The supply of opium exceeds estimated demand by a wide margin, with grave and far-reaching implications for Afghanistan and the rest of the world. | Предложение опия намного превышает предполагаемый спрос на него, что влечет за собой очень серьезные и далеко идущие последствия для Афганистана и всего мира. | 
| As part of the appeals, humanitarian agencies have identified estimated funding gaps of at least $83.6 million (see the tables below) to respond to needs of LRA-affected people. | В таких призывах гуманитарные учреждения указали предполагаемый дефицит финансирования в размере 83,6 млн. долл. США (см. таблицы ниже), который необходимо погасить для удовлетворения потребностей населения, затронутого действиями ЛРА. | 
| The estimated youth unemployment rate, according to ILO, in the developed economies and European Union was 17.9 per cent in 2013, an increase of 4.6 percentage points over 2008. | По данным МОТ, предполагаемый уровень безработицы среди молодежи в развитых странах и государствах Европейского союза составил 17,9 процента в 2013 году, что на 4,6 процентных пункта больше по сравнению с 2008 годом. | 
| The purchase price was $175 million, approximately 2.9 times the estimated 2013 revenue. j2 Global actually paid $167 million in an all-cash deal. | Цена покупки составляла 175 млн долларов, что примерно в 2,9 раза превышает предполагаемый доход компании 2013 года, однако фактически J2 Global выплатила 167 млн долларов наличными. | 
| According to the administrating Power, the 2001 estimated budget for the Labour Department was $661,700, compared with $507,861 in 2000. | Согласно информации за 2001 год, предоставленной управляющей державой, предполагаемый бюджет Департамента труда составил 661700 долл. США, по сравнению с 507861 долл. США в 2000 году. |