Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
World Bank estimates for overall economic performance point to the continuation of GDP growth over the past three years (GDP growth is estimated at 6 per cent for 2005). По оценкам Всемирного банка, общий ход экономического развития свидетельствует о продолжении роста объема ВВП на протяжении последних трех лет (по оценкам, темпы прироста ВВП в 2005 году составили 6 процентов).
The average gross domestic product (GDP) is estimated to have risen from $69 million in 1990 to about $250 million in 2004. Средний показатель валового внутреннего продукта (ВВП) увеличился, по оценкам, с 69 млн. долл. США в 1990 году до приблизительно 250 млн. долл. США в 2004 году.
As a consequence of the revised capital spending profile combined with the anticipated increase in revenue, the Government's borrowing requirement in 2005-2006 was estimated to decrease to approximately $52 million compared to the original estimate of about $98 million. Вследствие пересмотра параметров капиталовложений в совокупности с ожидаемым увеличением объема поступлений потребности правительства в займах в 2005 - 2006 годах, по оценкам, сократятся приблизительно до 52 млн. долл. США по сравнению с первоначальным сметным показателем в размере примерно 98 млн. долл. США.
With their remittances reaching an estimated $167 billion last year, the amount of money that migrants from the developing world send back to their families exceeds the total of all international aid combined. По оценкам, в прошлом году объем денежных переводов мигрантов из развивающихся стран своим семьям составил 167 млрд. долл. США, что превышает общий объем всей международной помощи.
The resulting disruptions have had a drastic influence on both exports and domestic expenditure and imports: between 1999 and 2001, exports declined by an estimated 13 per cent, while imports contracted across the board by around 32 per cent. Последовавшее за этим нарушение работы экономики оказало сильное влияние на экспорт, внутренние расходы и импорт: с 1999 по 2001 год объем экспорта, по оценкам, сократился на 13%, а импорта в целом - примерно на 32%14.
There are currently approximately 107,000 Sierra Leonean refugees being assisted by UNHCR in camps in the subregion, as well as an additional estimated 80,000 unregistered refugees living outside camps. В настоящее время помощь по линии УВКБ в лагерях в субрегионе получают приблизительно 107000 беженцев из Сьерра-Леоне; кроме того, по оценкам, еще 80000 незарегистрированных беженцев живут вне лагерей.
For example, it is estimated that each emigrating African professional represents a loss of $184,000 to Africa and that South Africa alone has lost more than $5 billion owing to the migration of highly skilled labour between 1997 and 2001. Например, по оценкам, каждый эмигрирующий из Африки специалист представляет собой для Африки потерю в размере 184000 долл. США, и только Южная Африка потеряла в результате миграции квалифицированной рабочей силы более 5 млрд. долл. США в период с 1997 по 2001 год.
The Court estimated that the full amount of the commitment authority would be used to cover a shortfall of income over expenditure and the liquidation of obligations for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004. По оценкам Суда, вся сумма в рамках полномочий на принятие обязательств будет использована для погашения превышения расходов над поступлениями и ликвидации обязательств за период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года.
It is estimated that Cuba's export and import of goods in 2005 amounted to $2,573 million and $6,766 million, respectively. По оценкам, объем кубинского экспорта и импорта товаров в 2005 году составил 2573 млн. долл. США и 6766 млн. долл. США, соответственно.
The resources required for these initiatives are estimated at 10 per cent of the time of the Annex I subprogramme and 5 per cent of the management and coordination team. По оценкам, потребности в ресурсах для этих инициатив составят 10% рабочего времени в рамках подпрограммы по приложению I и 5% рабочего времени Группы по управлению и координации.
In the United Republic of Tanzania, transport costs account for 60 per cent of the total marketing cost for maize, and losses due to inadequate storage facilities are estimated to be 30-40 per cent of production. В Объединенной Республике Танзания транспортные расходы составляют 60% от общего объема издержек сбыта кукурузы, а потери из-за не отвечающих требованиям условий хранения составляют, по оценкам, 30-40% производства.
The estimated decrease in the poor population would amount to 1.9 million persons and would reduce that population to approximately 210 million. По оценкам, число бедняков уменьшится на 1,9 миллиона человек, в результате чего общее их число составит порядка 210 миллионов человек.
According to the consolidated inter-agency appeal for Liberia for 2003, 80 per cent of the population lives below the poverty line of US$ 1 per day with severe poverty estimated at 52 per cent. Согласно данным Межучрежденческого призыва к совместным действиям в интересах Либерии в 2003 году, 80 процентов населения живут за чертой бедности на средства, составляющие меньше 1 долл. США в день; в крайней нищете, по оценкам, живет 52 процента населения.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs estimated that 1.5 million persons were displaced in March 2001 in the areas occupied by Rwanda in North and South Kivu, Maniema and Katanga, nearly 14 per cent of the population. По оценкам Управления по координации гуманитарной деятельности, в марте 2001 года в районах, оккупированных Руандой в Северной и Южной Киву, в Маньеме и Катанге, перемещенными лицами стали 1,5 млн. человек, или 14 процентов населения.
Consideration will also have to be given to modalities and funding arrangements for the transportation of the combatants and their families (estimated at around 90,000 persons) from the reception centres to their final destinations. Необходимо также подумать о том, каким образом и за счет каких средств бывшие комбатанты и члены их семей (по оценкам, их насчитывается почти 90000 человек) будут вывозиться из центров приема и доставляться к местам их назначения.
The poverty gap has grown by an estimated 13.2 per cent, while the incidence of extreme poverty has risen by 8.5 per cent. Степень бедности, по оценкам, возросла на 13,2%, а масштабы крайней нищеты - на 8,5%22.
For example, it was estimated that 750,000 members of the Russian workforce would retire in 2006 and not be replaced by Russian nationals, and that the net decline in the workforce by 2010 would total 5 million. Например, по оценкам в 2006 году на пенсию выйдет 450000 российских трудящихся, которых не удастся заменить гражданами России, а чистое сокращение рабочей силы к 2010 году составит 5 миллионов человек.
Mr. SOLARI-YRIGOYEN said that he was greatly concerned over the problem of migrants who clandestinely entered the United States, currently estimated to total 9 million (12 million, according to NGOs). Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН говорит, что очень озабочен проблемой мигрантов, которые нелегально въезжают в Соединенные Штаты и число которых в настоящее время, по оценкам, составляет 9 миллионов человек (12 миллионов, согласно данным НПО).
The cost of a full study, which would take at least one year to complete, was estimated at 1 per cent of the anticipated cost of construction. Стоимость полного обоснования, завершение работы над которым займет, по крайней мере, один год, составляет, по оценкам, 1 процент от предполагаемых затрат на строительство.
Women with paid employment accounted for 9.3 per cent of all economically active women, who constituted an estimated 10.4 per cent of Jordan's total labour force in 2004. В 2004 году доля женщин с оплачиваемой занятостью составляла 9,3 процента всех экономически активных женщин, численность которых, по оценкам, составляла 10,4 процента от общей численности рабочей силы.
In 1999, at the UNICEF sub-regional conference at Kigali, it was estimated that there were 7,000 such children in Burundi while 10,000 children separated from their families were said to be living in Tanzania. По оценкам состоявшейся в 1999 году субрегиональной конференции ЮНИСЕФ в Кигали, в стране насчитывалось 7000 таких детей, тогда как еще 10000 детей, разлученных со своими семьями, проживают в Танзании.
It is estimated that over 40 per cent of world merchandise trade takes place under existing regional and bilateral arrangements, and over 50 per cent of emerging arrangements are taken into account. По оценкам, свыше 40 процентов мировой торговли товарами осуществляется в рамках действующих региональных и двусторонних соглашений, а с учетом готовящихся соглашений этот показатель превышает 50 процентов.
The costs of AIMS (Administrative Integrated Management System) are estimated at SWF 9.9 million, which include the following costs: Расходы на КСАУ (комплексная система административного управления) составляет, по оценкам, 9,9 млн. шв. франков, куда входят следующие:
During the period 2000-2002, the combined financing effort of EIB, EBRD and the World Bank has been estimated at over 3 billion euros, with EIB's share at almost 40 per cent. За период 2000 - 2002 годов совокупный объем финансирования ЕИБ, ЕБРР и Всемирного банка составил, по оценкам, свыше 3 млрд. евро, из которых на ЕИБ пришлось почти 40 процентов.
It is estimated that 1.2 billion people live on less than one dollar a day and about half of the world's population lives on less than two dollars a day. По оценкам, 1,2 миллиарда человек живут менее, чем на 1 доллар в день, а примерно половина населения планеты живет на менее, чем 2 доллара в день.