Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода По оценкам

Примеры в контексте "Estimated - По оценкам"

Примеры: Estimated - По оценкам
It was estimated that some fifteen years would be needed to resolve all of the problems. На решение всех проблем, по оценкам, требуется не менее 15 лет.
The estimated population of these villages in 2003 was 25,000. По оценкам, в этих деревнях в 2003 году проживало 25000 человек.
There are an estimated half a million MANPADS in the world today. По оценкам, сегодня в мире имеется полмиллиона ПЗРК.
An estimated 90,000 are subject to deportation and return to Kosovo. Депортации и возвращению в Косово подлежат, по оценкам, 90000 человек.
It is estimated that some three quarters of recorded African ACP exports are destined for the EU. По оценкам, порядка трех четвертей зарегистрированного африканского компонента экспорта АКТ направляется в ЕС.
This represents an exceptional 48 per cent estimated increase over the $542 billion flows into developed countries in 2005. Таким образом, можно, по оценкам, говорить о нерядовом приросте потоков ПИИ в развитые страны на 48% по сравнению с 542 млрд. долл. в 2005 году.
Overall, an annual collective dose of about 200 man Sv is estimated for all operations related to electrical energy production. В целом, для всех операций, связанных с производством электроэнергии, годовая коллективная доза составляет, по оценкам, около 200 чел-Зв.
The total related one-time cost in 2009 is estimated at $51,000. Общие соответствующие единовременные расходы в 2009 году составят, по оценкам, 51000 долл. США.
Life-saving support provided to an estimated 4.2 million conflict-affected people in Darfur Жизненно необходимая поддержка оказана, по оценкам, 4,2 млн. пострадавших от конфликта в Дарфуре
As the overall number of pages is estimated at approximately 15 million, the Organization will benefit significantly from outsourcing. Поскольку общее число страниц составляет, по оценкам, приблизительно 15 миллионов, Организация получит существенные выгоды от передачи этой деятельности на внешний подряд.
It is estimated that one third of the workload of OLA is related to peacekeeping operations. По оценкам, одна треть рабочей нагрузки КЮ связана с операциями по поддержанию мира.
It is estimated, for example, that fish products account for 7 per cent of the protein consumed by people in the Caribbean region. По оценкам, например, на рыбные продукты приходится 7 процентов белков, потребляемых населением Карибского региона.
An estimated 50 per cent of all health workers are women. По оценкам, около 50 процентов всех работников здравоохранения составляют женщины.
The number of property cases pending resolution is estimated to be ten thousand. По оценкам, число незавершенных дел, касающихся таких объектов собственности, составляет около десяти тысяч.
In 2003 the United Nations Children Fund estimated that 121 million children were affected by armed conflict alone. По оценкам Детского фонда Организации Объединенных Наций, только вооруженными конфликтами в 2003 году был затронут 121 миллион детей.
A relatively small proportion, estimated at 15 per cent, of the food produced globally is traded internationally. Сравнительно небольшая часть, по оценкам 15 процентов производимого в мире продовольствия, задействована в международной торговле.
It is estimated that 94 per cent of children have been immunized against childhood diseases. По оценкам, 94 процента детей уже имеют прививки от детских болезней.
An estimated 2.8 million refugees and IDPs returned home in 2007, most of them with assistance from UNHCR. По оценкам, в 2007 году в свои страны вернулись 2,8 млн. беженцев и ВПЛ, большинство из них при этом пользовались помощью УВКБ.
The number of persons requiring antiretroviral treatment is estimated at 75,000. Число людей, нуждающихся в лечении, по оценкам, составляет 75000.
It is estimated that the current carbon budget will be exhausted by 2032. По оценкам, имеющиеся запасы углеводородов будут исчерпаны к 2032 году.
Preliminary infrastructure to support the military move alone, outside of military facilities has been estimated to cost $945 million. По оценкам, стоимость только предварительной модернизации инфраструктуры, необходимой для поддержки передислокации военнослужащих, не включая военные объекты, составляет 945 млн. долл. США.
It is estimated that in Asia, fish farming directly employs some 12 million people. По оценкам, в Азии в секторе рыбоводства непосредственно занято около 12 миллионов человек.
This area represents slightly over one third of the land estimated to be to some degree suitable for growing crops. Эта территория по своей площади равна немногим более одной трети территории, которая по оценкам в некоторой степени пригодна для выращивания сельхозкультур.
Desertification is estimated to affect some 25 per cent of the territory, mainly caused by deforestation, overgrazing and soil erosion. По оценкам, опустыниванием, вызванным главным образом вырубкой лесов, чрезмерным выпасом скота и эрозией почвы, охвачено приблизительно 25 процентов территории.
It is estimated that 1.6 billion people globally rely heavily on forest resources for their livelihoods. По оценкам, 1,6 миллиарда человек в мире зависят от лесных ресурсов как источника средств к существованию.