| Executive summary: Annex 1 to ATP contains a classification of heated transport equipment. | Существо предложения: Приложение 1 к СПС содержит классификацию отапливаемых транспортных средств. |
| This objective is achieved through the use of special transport equipment whose parameters are set by certain design conditions. | Данная цель достигается использованием специальных транспортных средств, параметры которых соответствуют значениям, установленным для определенных расчетных условий. |
| Minimum metal content mines are used, as required, in the calibration and testing of mine detection equipment. | В процессе калибровки и испытания средств обнаружения мин используются мины с требующимся минимальным содержанием металла. |
| The use of equipment in relation to ATP classes is described in the following two tables, before and after modification. | Порядок эксплуатации транспортных средств в зависимости от их класса СПС как до, так и после модификации указан в двух нижеследующих таблицах. |
| Proposal to amend the class temperatures of ATP equipment | Предложение об изменении температур, установленных для соответствующих классов транспортных средств СПС |
| Further measures included controlled deliveries in cooperation with other countries, the training of officials, and investment in modern equipment. | Другие мероприятия предусматривали осуществление контролируемых поставок в сотрудничестве с другими странами, подготовку должностных лиц и вложение средств в современное оборудование. |
| Arrangement of teachers, facilities, equipment and budget shall be prioritized by the State. | Государство уделяет первоочередное внимание подбору педагогических кадров, строительству школьных помещений, их оборудованию и выделению финансовых средств. |
| The inventory of judicial and prison system infrastructure and equipment drawn up in August 2013 by the Ministry of Justice is particularly instructive. | Результаты проведенной в августе 2013 года Министерством юстиции оценки инфраструктуры и технических средств судебной и пенитенциарной систем особенно показательны. |
| Logistical challenges, including a lack of vehicles, communication equipment and premises, have also undermined the operational effectiveness of the security institutions. | Оперативную эффективность учреждений сектора безопасности подрывают также материально-технические трудности, включая нехватку автотранспортных средств, аппаратуры связи и помещений. |
| The first delivery of equipment from available strategic deployment stocks via airlift began on 30 May. | Первые поставки имущества из стратегических запасов материальных средств воздушным транспортом начались 30 мая. |
| To date, all personnel and the vast majority of equipment have been redeployed, mostly by air. | Весь персонал и основная часть техники на сегодняшний день были передислоцированы с помощью средств авиации. |
| The Somali forces continued to face significant logistical challenges, including lack of critical combat equipment and transport. | Сомалийские силы продолжают сталкиваться с существенными трудностями в части материально-технического обеспечения, включая нехватку важнейшего боевого снаряжения и транспортных средств. |
| Using birth certificate funds, treatment facilities have acquired more than 26,000 pieces of expensive medical equipment. | За счет средств родовых сертификатов лечебными учреждениями приобретено более 26,0 тыс. единиц дорогостоящего медицинского оборудования. |
| Technical education also suffers from a lack of financial resources compared with needs, leading to a shortage of equipment. | Техническое образование страдает также от недостаточности финансовых средств для удовлетворения его нужд, что приводит к нехватке материалов и оборудования. |
| IPSAS adjustment for property, plant and equipment | Корректировка на основе МСУГС в отношении основных производственных средств и оборудования |
| Using procurement in the health sector was a priority for UNFPA, especially with regard to contraceptives and medical equipment. | Осуществление закупочной деятельности в сфере здравоохранения является приоритетом для ЮНФПА, в особенности в том, что касается закупки противозачаточных средств и медицинского оборудования. |
| For example, UNFPA is piggy-backing on the UNDP LTAs for information technology (IT) equipment and for translation. | Например, ЮНФПА использует долгосрочное соглашение ПРООН для приобретения средств информационной технологии и обеспечения переводческих услуг. |
| This investment includes the deployment of productive infrastructure, machinery and equipment, training, promotion, dissemination and technical assistance. | Вложение средств предусматривает создание производственной инфраструктуры, приобретение машин и оборудования, подготовку кадров, наращивание потенциала, содействие развитию, пропаганду и техническую поддержку. |
| The committee is also helping to acquire facilities, equipment and other resources from international organizations to maintain the centres. | Также комитет способствует привлечению материально-технических средств для поддержки упомянутых центров со стороны международных организаций. |
| The state comptroller was investigating misappropriations of funds, prescription fraud, and equipment theft. | Государственный департамент расследует хищение средств, мошенничество и кражу оборудования. |
| DLG tests machinery and equipment for agricultural and municipal applications and farm inputs. | DLG проводит испытания техники и средств производства. |
| Enforceability 12. No problems in fitting transport equipment with the relevant instruments are expected. | Никаких проблем с возможностью обеспечения транспортных средств соответствующими приборами не предвидится. |
| Stockpile personal protective equipment for first responders | накопление средств индивидуальной защиты для подразделений экстренного реагирования, |
| 2.35 All capital expenses incurred on construction are accumulated in a separate account within property, plant and equipment. | 2.35 Все капитальные расходы на строительство учитываются нарастающим итогом и отражаются на отдельном счете в составе основных средств. |
| UNDP has continued to use the available funding to purchase non-lethal and communications equipment for the national police. | ПРООН продолжало использовать имеющиеся средства для закупки несмертоносных средств и средств связи для национальной полиции. |