Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
special technical devices (equipment for engineering works, anti-pollution devices, etc.), особых технических средств (оборудование инженерных сооружений, средства предотвращения загрязнения окружающей среды и т.д.);
Further, the Merchant Marine authorities of Greece have notified commercial operators in order to prevent their involvement in the transportation of prohibited materials and equipment. Кроме того, министерство торгового флота Греции уведомило коммерческих операторов о том, что они не должны осуществлять транспортировку запрещенных материальных средств и техники.
Inadequate infrastructure, and lack of laboratory equipment and telecommunications, among other things, have also constrained the development of domestic capacities in the country. Отсутствие надлежащей инфраструктуры и нехватка лабораторного оборудования и средств телекоммуникационной связи также, среди прочих факторов, сдерживают развитие внутреннего потенциала в стране.
The improvement of infrastructure coupled with more efficient equipment and better facilities would permit the creation and/or strengthening of statistical systems for managing basic information relating to GHG emissions on an ongoing basis. Совершенствование инфраструктуры в сочетании с использованием более эффективного оборудования и более качественных средств обслуживания позволит создать и/или укрепить статистические системы управления базовой информацией, касающейся выбросов ПГ, на постоянной основе.
Light and heavy/specialized vehicles and equipment operated and maintained Единиц тяжелых/специализированных автотранспортных средств и оборудования, которые эксплуатировались и обслуживались
Facilitation of the rehabilitation of public facilities, administrative buildings, including provision of basic equipment through donor funds Содействие восстановлению государственных объектов и административных зданий, включая обеспечение основным оборудованием за счет предоставленных донорами средств
The draft for administrative procedures and policy document for rotation of strategic deployment stocks equipment is under review with Department of Peacekeeping Operations senior leadership. Проект административных процедур и программного документа с описанием порядка ротации стратегических запасов материальных средств для развертывания находится на рассмотрении руководства Департамента операций по поддержанию мира.
In UNMIL, savings were realized from the earlier deployment of equipment, for which the costs were charged against the 2003/04 financial period. В МООНЛ экономия средств была вызвана досрочным размещением имущества, расходы по которому были отнесены на счет финансового периода 2003/04 года.
The lower requirement is due to the lower than anticipated cost for the holding and maintenance of strategic deployment stock medical equipment and supplies by a contractor. Уменьшение потребностей обусловлено более низкими, чем предполагалось, расходами подрядчика на хранение и обслуживание медицинского оборудования и принадлежностей из стратегических запасов материальных средств для развертывания.
A major portion of that budget relates to the aircraft, aviation fuel, telephone link equipment, telephone operation and staffing requirements. Значительная доля этих средств необходима для покрытия бюджетных потребностей, связанных с воздушными перевозками, авиационным топливом, аппаратурой и услугами по обеспечению телефонной связи и решением кадровых вопросов.
The Proliferation Security Initiative and its interdiction principles must also be credited for marshalling the political will and the capability to prevent illegal transfers of nuclear material and equipment. Необходимо также признать, что инициатива по воспрещению распространения и ее принципы воспрещения содействовали мобилизации политической воли и средств предотвращения незаконной передачи ядерного материала и оборудования.
Loading and unloading operations and the transport of munitions are carried out using special lifting devices and vehicles, and also non-standard equipment and devices that meet safety requirements and regulations. Погрузочно-разгрузочные работы и транспортирование боеприпасов проводятся с использованием специальных грузоподъемных и транспортных средств, а также нестандартизованного оборудования и приспособлений, отвечающих соответствующим требованиям и правилам техники безопасности.
These standard provisions would address operating needs, consisting of communications, including telephone, facsimile, pouch and postage charges, and the maintenance of office automation equipment. Эти стандартные ассигнования обеспечат удовлетворение оперативных потребностей, в том числе в области связи, включая оплату расходов на телефонную и факсимильную связь, дипломатическую почту и почтовые сборы, и эксплуатации средств автоматизации делопроизводства.
No "suitable equipment" is known in Germany with which the alignment of the wheels of heavy commercial vehicles could be checked during periodical technical inspections. В Германии не имеется никакой информации о "надлежащем оборудовании", при помощи которого можно было бы проводить регулировку углов установки колес коммерческих транспортных средств большой грузоподъемности в процессе периодических технических осмотров.
Permit only authorized personnel and vehicles displaying proper identification to be within cargo holding areas and in proximity to equipment. к) разрешать только уполномоченному персоналу и водителям автотранспортных средств, представившим соответствующие документы, находиться в зонах погрузки и рядом с оборудованием;
Updated standard operating procedures for security-related equipment requisitioning Обновление стандартных оперативных процедур приобретения инженерно-технических средств безопасности
Additional communications requirements arose as a result of the modernization programme, which improved and added communications equipment at UNDOF headquarters and at military outposts. Дополнительные ассигнования на связь потребовались вследствие осуществления программы модернизации, предусматривавшей обновление и пополнение средств связи в штабе СООННР и на военных заставах.
In this connection, cooperation among missions in the same subregion in the utilization of air assets should take into account their common needs for special equipment. В этой связи сотрудничество между миссиями, развернутыми в одном и том же субрегионе, в вопросах использования средств воздушного транспорта должно осуществляться с учетом их общих потребностей в специальном оборудовании.
The Advisory Committee has noted that in a number of missions the ratios of information technology equipment and vehicles to staff exceed the established standard ratios. Консультативный комитет обратил внимание на то, что в ряде миссий количество единиц информационно-технических и автотранспортных средств на одного сотрудника превышает установленные нормы.
The Advisory Committee is of the view that the process of overall downsizing of the Mission should have a noticeable impact in reducing resource requirements for communications and information technology equipment. Консультативный комитет полагает, что процесс общего сокращения численности персонала Миссии должен оказывать заметное воздействие на сокращение потребностей в ресурсах для приобретения средств связи и информационно-технического оборудования.
Moreover, the reduction in the activities of the Mission should also be duly reflected in the replacement cycle of communications and information technology equipment. Кроме того, сокращение объема операций Миссии также должно найти должное отражение в цикле обновления парка средств связи и информационно-технического оборудования.
(b) Limited capacity of the procurement section to complete the procurement process for communications, information technology and observation equipment; Ь) ограниченными возможностями секции закупок по закупке всех необходимых средств связи, информационной техники и аппаратуры наблюдения;
Moreover, the Mission should prioritize its programmes of acquiring vehicles, equipment and services, which may reduce requirements during the four-month period for which commitment authority is sought. Кроме того, Миссии следует определить очередность осуществления своих программ в области приобретения автотранспортных средств, оборудования и услуг, благодаря чему можно сократить потребности в четырехмесячный период, на который испрашиваются средства по линии полномочий на принятие обязательств.
Lack of suitable detection equipment and properly trained personnel; нехватку требуемых технических средств обнаружения и подготовленного персонала;
The unspent balance of $20,000 is attributable to lower requirements under the maintenance of information technology equipment. Неизрасходованный остаток в размере 20000 долл. США объясняется экономией средств на техническое обслуживание информационно-технических аппаратных средств.