Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
Second, the Security Council adopted resolution 2010 (2011) on 30 September, extending the logistical support package to include limited support for catering equipment and training, communications equipment, sanitary and cleaning materials, furniture and stationery. Во-вторых, 30 сентября Совет Безопасности принял резолюцию 2010 (2011), которая предусматривала расширение пакета материально-технической поддержки посредством включения в него ограниченной поддержки в закупке столово-кухонного оборудования и подготовки соответствующих кадров, закупку дополнительных средств связи, санитарно-гигиенических и чистящих средств, мебели и канцелярских принадлежностей.
Use: For use, it was clear that as a part of the tank equipment, the normal rules for tank equipment applies and additional provisions were drafted for the case of permanently fixed means of containment and removable packagings. Использование: В отношении использования было ясно, что поскольку речь идет о части оборудования цистерны, то применяются обычные нормы, касающиеся оборудования цистерн, а для стационарно установленных средств удержания и съемной тары были разработаны дополнительные положения.
The overexpenditure under other supplies, services and equipment was attributable to the cost of shipping equipment and vehicles from the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). Перерасход средств по статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование» был обусловлен стоимостью перевозки оборудования и транспортных средств из Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ).
It should also be noted that, in keeping with the implementation of General Assembly resolution 67/261, rotation of equipment should also mitigate possible deductions to personnel reimbursement arising from unserviceable or absent equipment. Следует также отметить, что в контексте осуществления резолюции 67/261 Генеральной Ассамблеи ротация имущества должна также привести к смягчению последствий, связанных с возможным применением вычетов из средств, возмещаемых за персонал, к непригодному или утерянному имуществу.
The main asset classes for property, plant and equipment comprise: land and buildings, major alteration and improvements to properties, motor vehicles, computers and telecommunications equipment and generators. К основным категориям активов в виде основных средств относятся: земля и здания, капитальная перестройка и переоборудование, автотранспортные средства, компьютеры и телекоммуникационное оборудование и генераторы.
As a result, equipment owners do not always replace the certificates, in particular when they have a certificate issued by the country of manufacture which is valid for up to six years, as is the case for new equipment. В результате этого владельцы транспортных средств не всегда меняют свидетельства, особенно в тех случаях, когда у них уже есть свидетельство, выданное страной происхождения, срок действия которого, если речь идет о новых транспортных средствах, может достигать 6 лет.
In addition to adequacy of equipment, another issue is the maintenance of the equipment assets created by projects due to inadequate funding, lack of spare parts and the absence of adequate maintenance plans and/or of skilled local maintenance staff. Помимо наличия надлежащего оборудования еще одна проблема связана с техническим обслуживанием специального оборудования и возникает из-за отсутствия необходимых финансовых средств, запасных частей и надлежащих планов технического обслуживания и/или местного квалифицированного персонала по техническому обслуживанию.
As of 1 January 2012, items of property and equipment, such as land, buildings and construction in progress, and equipment located at UNICEF headquarters in New York, have been capitalized. На 1 января 2012 года ЮНИСЕФ провел капитализацию предметов, относящихся к категории основных средств и представляющих собой землю, здания и сооружения и объекты незавершенного строительства, а также оборудование, расположенное в штаб-квартире ЮНИСЕФ в Нью-Йорке.
It also provides a model for test reports and ATP certificates for such equipment, but makes no provision for the marking of the equipment. В нем содержатся также образцы протоколов испытаний и свидетельств СПС для этих транспортных средств, но не предусматривается никаких положений относительно маркировки соответствующих транспортных средств.
The planned exercises also call for the use of all manner of surveillance and communication equipment (including electronic and satellite-based equipment), unmanned aerial vehicles and high-precision weapons. Планируется применение всех видов средств разведки и связи (включая электронные и спутниковые средства), а также беспилотных летательных аппаратов и высокоточного оружия.
(b) Ensure the use of end-user certificates for security equipment procured. The end user of the firearms categories should assume responsibility for receiving, storing, recording and distributing the equipment. Ь) обеспечить использование сертификатов конечного пользователя в отношении закупаемых средств обеспечения безопасности; конечные пользователи средств, относящихся к категориям огнестрельного оружия, должны нести ответственность за получение, хранение, учет и распределение таких средств.
In Sri Lanka, there were no reports of the use of equipment specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment; the need for legislation prohibiting the use of such equipment did thus not arise. В Шри-Ланке не поступает никаких сообщений об использовании средств, конкретно предназначенных для применения пыток или других видов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения; таким образом, вопрос о потребностях в законодательстве, запрещающем применение таких средств, не возникает.
To promote the acquisition and routine use of such equipment, customs duties, licensing and setting of tariffs should reflect the high social value of the equipment for monitoring and early warning systems. В целях содействия приобретению и повседневному использованию таких средств при установлении таможенных пошлин, выдаче лицензий и разработке тарифов следует учитывать высокую социальную ценность средств мониторинга и систем раннего предупреждения.
Delays in clearing protective security equipment through Customs and charges by the Ministry of Communications for processing communications equipment continued to affect the Mission's ability to carry out its activities in a timely manner. Задержки с таможенной очисткой защитных средств безопасности и сборы, взимаемые министерством связи с аппаратуры связи, продолжали сказываться на способности Миссии своевременно осуществлять необходимую деятельность.
According to the representatives of the sectoral table, the issue is not only investment in new equipment, fuel for the generators and repair and maintenance of equipment, but also strengthening the capacity of the State to bill users and to collect regularly. По мнению представителей секторального механизма, проблема заключается не только в привлечении инвестиций в новое оборудование, закупки топлива для генераторов и проведении ремонта и материально-технического обслуживания оборудования, но и в расширении возможностей государства регулярно предъявлять счета пользователям и осуществлять сбор средств.
The reason for having a national derogation as above-mentioned is the development of electronic equipment making it possible for e.g. the oil companies using electronic equipment continuously to transmit information to the vehicles containing information about the customers. Основанием для вышеупомянутого национального отступления является прогресс в области электронной аппаратуры, благодаря которому нефтяные компании, постоянно пользующиеся электронным оборудованием, могут передавать водителям транспортных средств информацию, содержащую сведения о потребителях.
Savings under acquisition of medical equipment resulted from a deferral of the purchase of the non-critical laboratory equipment to the current financial period 2005/06 in order to meet the mission's security requirements. Экономия средств по статье «Закупка медицинского оборудования» обусловлена переносом закупки неосновного лабораторного оборудования на текущий финансовый период 2005/06 года, чтобы выполнить требования миссии в области безопасности.
Priority is given to acquiring equipment for the diagnosis and emergency treatment of children (respiratory apparatuses, medication-dosing devices, diagnostic equipment) and for newborn care (incubators). В приоритетном порядке приобретается оборудование, предназначенное для диагностики и оказания неотложной помощи детям (дыхательные аппараты, дозаторы лекарственных средств, диагностическое оборудование) и выхаживания новорожденных (кювезы).
A..58 A provision of $603,400, reflecting an increase of $229,500, is to cover the acquisition of office automation equipment and the replacement of obsolete equipment for Conference Services, Vienna, as a whole. A..58 Ассигнования в размере 603400 долл. США, отражающие увеличение на 229500 долл. США, предназначены для приобретения средств автоматизации делопроизводства и замены устаревшего оборудования во всех конференционных службах в Вене.
The Committee points out also that the replacement of automation equipment should be conducted in a manner that would exclude the excessive replacement of outdated equipment during any one biennium. Комитет отмечает также, что замену средств автоматизации делопроизводства следует проводить таким образом, чтобы это не приводило к чрезмерной замене устаревшего оборудования в тот или иной двухгодичный период.
However, for individual items of office furniture and equipment, site and other vehicles, mobile plant, cranes and laboratory equipment, KAFCO's consultants considered that the company would obtain significant benefit by replacing these items. Однако при анализе подхода к отдельным единицам офисной мебели и оборудования, использовавшихся на месте и других транспортных средств, передвижной установки, кранов и лабораторного оборудования консультанты "КАФКО" пришли к мнению, что при их замене компания получила бы значительную выгоду.
23.44 The requirements of $160,700 include a non-recurrent provision of $145,000 for the acquisition of office furniture and equipment, and the replacement of office automation equipment. 23.44 Потребности в объеме 160700 долл. США включают разовые ассигнования в размере 145000 долл. США для закупки конторской мебели и оборудования и замены средств автоматизации делопроизводства.
Provision is made for emplacement of contingent-owned vehicles, equipment and supplies ($4,250,000) and repatriation costs of contingent equipment ($850,000). Предусматриваются ассигнования на расходы по доставке транспортных средств, оборудования и материалов (4250000 долл. США), а также на покрытие расходов по репатриации оборудования, принадлежащего контингентам (850000 долл. США).
We have accumulated considerable scientific, technological and industrial potential in developing detection and de-mining equipment which allows us to take part in international programmes for the development and manufacture of promising equipment and technologies in this field. У нас накоплен немалый научный, технический и промышленный потенциал в области создания средств разведки и разминирования, позволяющий участвовать в международных программах разработки и производства перспективных средств и технологий в этих областях.
These requests were for communications and transportation services; expendable supplies: food, fuel and general supplies; and equipment: living accommodation modules, wheeled vehicles and heavy engineering equipment. Эти просьбы касались услуг в области связи и транспортных перевозок; расходуемых предметов снабжения: продовольствия, топлива и предметов снабжения общего назначения; и оборудования: жилых модулей, автотранспортных средств на колесном ходу и тяжелой инженерной техники.