| Establishment of regional transportation equipment maintenance contract | Заключение регионального контракта на техническое обслуживание транспортных средств за пределами районов действия миссий |
| Many women care for older family members without appropriate equipment or access to services. | Многие из них ухаживают за престарелыми членами семьи, не имея при этом соответствующих средств и доступа к необходимым услугам. |
| They lack premises, vehicles and communications equipment and salary structures. | Им не хватает помещений, автомобилей и средств связи, не организовано также должным образом денежное довольствие. |
| Increases are also due to requirements exceeding budgeted levels for the maintenance of transport equipment. | Увеличение ассигнований обусловлено также тем, что потребности, связанные с эксплуатацией транспортных средств, превысили предусмотренные в бюджете показатели. |
| Four requests, related to telecommunications and security equipment, remain outstanding. | Решение по четырем заявкам, касающимся телекоммуникационного оборудования и средств безопасности, пока не принято. |
| No movement of troops or equipment. | Нет транспортных средств, нет движения войск или оборудования. |
| The property primarily consists of vehicles, painting equipment and household appliances. | Это имущество главным образом состояло из транспортных средств, оборудования для производства малярных работ и бытовой техники. |
| Such efforts also call for investments in equipment and human skills. | Такие усилия требуют также вложения средств в оборудование и в повышение квалификации людей. |
| 763 vehicles, trucks and engineering equipment maintained | Обеспечивалась эксплуатация и обслуживание 763 автотранспортных средств, включая грузовые автомобили, и единиц инженерного оборудования |
| The plantation struggled financially because it had no equipment to automate cotton production. | Предприятие испытывало финансовые затруднения, так как ему не хватало средств на закупку оборудования для автоматизации производства хлопка. |
| All expedition members paid their own way either by supplying necessary equipment or cash. | Все участники экспедиции платили за участие из собственных средств, либо наличными, либо покупая необходимое снаряжение. |
| These overexpenditures were offset by decreases in audio-visual equipment ($1,303,000). | Этот перерасход был компенсирован экономией средств по статье аудиовизуального оборудования (1303000 долл. США). |
| They have yet to receive vehicles and communications and other basic equipment. | Они еще не имеют в своем распоряжении автотранспортных средств, аппаратуры связи и другого основного оборудования. |
| Many delegations from mine-affected countries underlined the importance of efficient and affordable mine-clearance equipment. | Делегации многих стран, непосредственно сталкивающихся с проблемой мин, подчеркивали важное значение эффективных и доступных технических средств разминирования. |
| The police however lacked basic equipment. | Однако полиция испытывает нехватку самых необходимых технических средств и снаряжения. |
| Construction is often shown separately from expenditure on capital equipment. | Данные о строительстве зачастую приводятся отдельно от расходов на приобретение средств производства. |
| The programmes include both creative multimedia work and basic maintenance of computer equipment. | Программы включают в себя как творческую работу в области различных средств информации, так и основы эксплуатации компьютерного оборудования. |
| This would have the added advantage of facilitating equipment interoperability. | Это позволило бы получить дополнительное преимущество, поскольку способствовало бы обеспечению совместимости технических средств. |
| Much of the equipment KPC possesses is obsolescent. | Значительная часть технических средств, которыми обладает КЗК, устарела. |
| The equipment included 19 vehicles, 1,800 items of police equipment (helmets and handcuffs) and key communications equipment. | Это снаряжение включало 19 транспортных средств, 1800 предметов полицейской экипировки (шлемы и наручники), а также ключевую аппаратуру связи. |
| Upon request, the Advisory Committee was provided with detailed information on the current replacement policy for data-processing equipment, communications equipment, vehicles and transport equipment. | В ответ на запрос Консультативному комитету была предоставлена подробная информация о нынешней политике в отношении замены оборудования обработки данных, аппаратуры связи, автотранспортных средств и транспортного оборудования. |
| The transport services will continue to include timely spare parts delivery for AMISOM equipment, and United Nations-owned equipment (including specialist equipment such as boats and material handling equipment) through long-term contracts. | В набор транспортных услуг по-прежнему будет входить своевременная доставка запасных частей для средств АМИСОМ и средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций (включая специальные средства, такие как катера и устройства для погрузки и разгрузки), на основании долгосрочных контрактов. |
| The decreased requirements result primarily from the acquisition of 59 fewer items of transportation equipment, including specialized equipment, than in the 2005/06 budget period. | Сокращение потребностей связано в основном с приобретением меньшего (на 59 единиц) числа транспортных средств, включая специальную технику, чем в бюджетном периоде 2005/06 годов». |
| Provision is made for additional telephone switching equipment to complement existing telephone stock and other miscellaneous equipment. | Предусмотрены ассигнования для закупки дополнительной аппаратуры коммутации в целях пополнения имеющихся запасов средств телефонной связи, а также другого различного оборудования. |
| The continued efforts in upgrading existing equipment led to overexpenditure for communications equipment ($32,000). | Продолжающиеся усилия по повышению качества имеющейся аппаратуры привели к перерасходу средств по статье "Аппаратура связи" (32000 долл. США). |