Other support arrangements, such as procurement of transportation for military personnel and equipment, are also needed to accomplish the deployment. |
Другие вспомогательные мероприятия, такие, как закупка транспортных средств для перевозки военнослужащих и военно-технического имущества, также необходимы для развертывания. |
Estimated savings for 2006-2007 reflect the inability to contract dedicated air assets and acquire other related equipment in 2006, as no suitable vendor was identified. |
Предполагаемая экономия за 2006-2007 годы является следствием того, что в 2006 году не удалось заключить контракт на аренду специально оборудованных авиатранспортных средств и приобретение необходимого оборудования, поскольку не было определено подходящих поставщиков. |
The security of the contingent was sought through political means, failing which the Secretary-General was requested to provide them with necessary equipment and reinforcement, at least to protect themselves. |
Безопасность контингента обеспечивалась с помощью политических средств, а когда это стало невозможным, к Генеральному секретарю была обращена просьба обеспечить их необходимым снаряжением и подкреплением, с тем чтобы они хотя бы могли защитить себя. |
However, energy efficiency projects carried out so far show that it can be possible to raise funds for energy saving investments and technological equipment. |
Однако осуществлявшиеся вплоть до настоящего времени проекты в области энергетической эффективности указывают на возможность привлечения средств для инвестиций в энергосбережение, а также для закупки технологического оборудования. |
The regulations in this area seek to improve the behavior, handling and equipment of vehicles so as to decrease the likelihood of a road crash. |
Правила в этой области направлены на улучшение характеристик, совершенствование обслуживания и оборудования транспортных средств, с тем чтобы снизить вероятность столкновений на дорогах. |
This relates to the acquisition and replacement of central servers, special-purpose computers and software for the Information Technology Section and office automation equipment for the other administrative services of the Division. |
Ассигнования предусматриваются для приобретения и замены центральных серверов, специальных компьютеров и программного обеспечения в Секции информационных технологий и средств автоматизации конторской деятельности в других административных службах Отдела. |
The unutilized balance was attributable to the acquisition of binoculars and night-vision equipment at lower than budgeted costs. |
Неизрасходованный остаток средств образовался в результате того, что затраты на закупку биноклей и приборов ночного видения были ниже предусмотренных в бюджете. |
Fuel, transportation of vehicles and equipment |
Топливо, перевозка автотранспортных средств и оборудования |
Transportation of vehicles, vaccines and electrical equipment |
Перевозка автотранспортных средств, вакцин и электротехнического оборудования |
In order to ensure the safe functioning of transport and protect the environment, checks are carried out of compliance with the regulations governing the use of equipment. |
Для обеспечения безопасности функционирования транспорта и охраны окружающей среды на транспорте осуществляется контроль над выполнением нормативных требований эксплуатации технических средств. |
The practice of borrowing funds destined for peacekeeping activities to finance regular activities was undermining the Organization's ability to reimburse countries that provided troops and equipment. |
Практика отвлечения средств, выделенных на миротворческую деятельность, для финансирования обычных видов деятельности ограничивает возможности Организации Объединенных Наций для возмещения расходов странам, предоставляющим воинские контингенты и имущество. |
Both sites would host the computing and data storage equipment capable of operating the ICT services that have been deemed critical to supporting business continuity operations. |
Оба этих объекта будут выступать в роли головного узла для аппаратных средств и оборудования хранения данных, которые позволят обеспечивать функционирование ИКТ-услуг, считающиеся необходимыми для обеспечения бесперебойного функционирования операций. |
On the basis of these tests, the ageing of this equipment may be estimated at 5% per year, but there is significant variation. |
Результаты этих испытаний позволяют сделать вывод о том, что старение этих транспортных средств составляет 5% в год, однако разброс результатов в этом плане весьма значительный. |
[6.4. Improvement of motor vehicle design and equipment |
[6.4 Улучшение конструкции и оборудования механических транспортных средств |
[Determination of the effectiveness of heating appliances of heated equipment.] |
[Определение эффективности отопительных установок отапливаемых транспортных средств.] |
The Panel finds that the Claimant has not provided evidence sufficient to verify and value the claims for emergency equipment, subsistence expenses and increased expatriate staff travel costs. |
Группа заключает, что заявитель не представил свидетельств, достаточных для проверки и оценки претензии в отношении средств защиты суточных и дополнительных проездных расходов иностранных специалистов. |
The unutilized balance under this heading resulted mainly from the cancellation of the purchase of spare parts for maintenance, as well as accommodation equipment. |
Наличие неизрасходованного остатка средств по данному подразделу в основном вызвано отказом от закупки запасных частей к ремонтно - эксплуатационному оборудованию, а также средствам оснащения жилых помещений. |
The Committee was informed that procurement for the additional United Nations-owned vehicles and communications equipment would commence once authority to commit resources had been approved by the General Assembly. |
Комитет был информирован о том, что закупка дополнительных автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций, и оборудования связи начнется после утверждения Генеральной Ассамблеей полномочий на выделение ресурсов. |
Similarly, workshop and test equipment were not procured during the period, resulting in the unutilized balance of $34,500 under this heading. |
Аналогичным образом, в течение рассматриваемого периода не приобретались инструменты и контрольно-измерительная аппаратура, вследствие чего по этой статье образовался неизрасходованный остаток средств в размере 34500 долл. США. |
Eight more vehicles were received on 30 December and will soon become operational after installation of essential communication and other equipment. |
Еще восемь таких транспортных средств поступили 30 декабря, и в скором времени, после установки аппаратуры связи и другого оборудования, они будут готовы к эксплуатации. |
As in phase V, considerable emphasis is placed on repairs to and replacement of damaged and worn equipment and on fire-fighting capabilities. |
Как и в рамках пятого этапа, основной упор делается на ремонтно-восстановительные работы поврежденного и изношенного оборудования и повышение потенциала противопожарных средств. |
Effective use of ICTs requires the introduction of software and digital equipment along with a profound transformation in the internal organization of the enterprise and its interconnections with markets and suppliers. |
Эффективное использование ИКТ требует внедрения программного обеспечения и цифровых аппаратных средств вместе с коренным преобразованием внутренней организации предприятия и его взаимосвязей с рынками и поставщиками. |
Some are in respect of furniture, equipment and vehicles that were at offices in Kuwait and Baghdad at the time of the invasion. |
Некоторые из них касаются мебели, оборудования и транспортных средств, находившихся на момент вторжения в представительства в Эль-Кувейте и Багдаде. |
The assistance provided by the Centre in addressing counter-terrorism will also include supporting joint training and research and development with respect to procedures and equipment. |
Помощь, оказываемая Центром деятельности по борьбе с терроризмом, будет также включать оказание поддержки совместной подготовке кадров и совместным научным исследованиям и разработкам, касающимся методов работы и технических средств. |
As chart 2 shows, there has been a dramatic decline in capital goods imports (which include both machinery and transport equipment) in Africa since 1981. |
Как следует из диаграммы 2, с 1981 года в Африке наблюдается резкое сокращение импорта средств производства (включающих машины и транспортное оборудование). |