| Provision of supplies and equipment will improve access, quality and utilization of MCH services and pre-school facilities. | Поставки технических средств и оборудования позволят расширить доступ, повысить качество и эффективность услуг в области охраны здоровья матери и ребенка в рамках дошкольных учреждений. |
| Balance of declared Al Samoud 2 missiles and associated equipment | Инвентарная ведомость заявленных ракет «Ас-Самуд-2» и связанных с ними технических средств |
| Such location-dependent transactions include such activities as cash management and equipment support services. | Такие операции, определяемые местной спецификой, могут включать, например, управление кассовой наличностью, обслуживание оборудования и технических средств и т.д. |
| Therefore, it cannot be assumed that this equipment should be downgraded. | Такой разброс априори не позволяет сделать вывод относительно необходимости перевода транспортных средств в другую категорию. |
| Several ATP Contracting Parties use the 1998 test results and dimensioning method to issue ATP certificates for multi-temperature equipment. | Многие государства - участники СПС используют эти результаты испытаний и методику расчета параметров, одобренную в 1998 году, для выдачи свидетельств СПС в отношении транспортных средств с разными температурными режимами. |
| It could be refined alongside work on the model form of certificate for mono-temperature equipment. | Его можно усовершенствовать в рамках того же проекта, что и образец свидетельства для транспортных средств с одним температурным режимом. |
| Several countries use these tests results and apply the 1998 dimensioning methodology to deliver certificates for multi-temperature equipment. | Некоторые страны используют эти результаты испытаний и методику расчета параметров, одобренную в 1998 году, для выдачи свидетельств в отношении транспортных средств с разными температурными режимами. |
| Resources provided must include salaries for inspectors, computers and Internet access, vehicles and equipment. | Сумма выделяемых ресурсов должна покрывать выплату заработной платы инспекторам, покупку компьютеров и оплату доступа в Интернет, а также оплату транспортных средств и оборудования. |
| The incumbents would perform into-plane and vehicle refuelling operations, serve as fuel truck drivers and operate specialized fuel vehicles and equipment. | Сотрудники на этих должностях будут отвечать за заправку самолетов и автотранспортных средств, выполнять работу водителей автоцистерн и управлять специальными автотопливозаправщиками и топливным оборудованием. |
| It also bans the exports of torture equipment, including saps, thumb-cuffs and electro-shock stun belts. | Она также запрещает экспорт средств, предназначенных для применения пыток, включая дубинки оглушающего воздействия, наручники с запором на больших пальцах и электрошоковые пояса. |
| Provision is made for three open-network-type modems and ancillary equipment estimated at $46,000 including freight charges. | Предусматриваются ассигнования на приобретение трех модемов с открытой сетью и вспомогательных средств связи, исчисляемые в размере 46000 долл. США, включая расходы на фрахт. |
| The property insured included information technology and audiovisual equipment, mobile telephones, cameras and projectors. | В течение периода между датой приобретения и датой исключения средств из инвентаризационного списка Отделение Организации Объединенных Наций страхует средства на основе их закупочной цены. |
| Signing systems and ITS equipment related to tunnel active safety | Системы дорожных знаков и средств, основанные на использовании информационных технологий, имеющие отношение к обеспечению активной безопасности в туннелях |
| Some remains in its original category while other equipment may be downgraded and some is no longer classifiable under ATP. | Одни транспортные средства сохраняют свою первоначальную категорию, другие же могут быть отнесены к другой категории; вместе с тем некоторые из транспортных средств вообще исключаются из классификации СПС. |
| Support through the United Nations-administered trust funds will be limited to financing non-lethal equipment and support. | Ресурсы этих целевых фондов, находящихся под управлением Организации Объединенных Наций, будут использоваться лишь для оплаты средств несмертоносного действия и поддержки несмертоносного характера. |
| In addition, special equipment is required for DHL services, videoconferencing, Blackberries and a portable global positioning system. | Часть средств пойдет на приобретение специального оборудования, необходимого в связи с использованием услуг экспресс-почты, а также оборудования для проведения видеоконференций, карманных компьютеров и портативных систем глобального позиционирования. |
| While EPA also requires certification of vehicles, equipment and parts, its statutes do not allow self-certification. | Хотя ЭПА также предусматривает сертификацию транспортных средств, предметов оборудования и частей, его нормы не только не допускают самосертификации, но также требуют, чтобы заводы-изготовители направляли заявки о сертификации ЭПА. |
| It always includes courses on mission-specific knowledge, special equipment, live firing exercises, and medical checks. | Она всегда включает в себя проведение учебных курсов по вопросам, непосредственно касающимся осуществления конкретной миссии, изучение специальных технических средств, практические учебные стрельбы и медицинский осмотр. |
| He stressed, however, that the reprogramming of equipment had contributed substantially to the total savings of $30,847,600. | Он подчеркивает, однако, что общей экономии средств на сумму 30847600 долл. США в значительной мере способствовал перенос осуществления мероприятий, запланированных по статье, касающейся оборудования. |
| Expenditures during the reporting period under other equipment were within the budgetary provisions and resulted in total savings of $188,200. | Расходы по разделу "Прочее оборудование" в течение отчетного периода были произведены в пределах выделенных по смете ассигнований, в результате чего была получена экономия средств на общую сумму 188200 долл. США. |
| The new army, FADM, lacks necessary funds and equipment, and will not be operational unless these are provided. | У новой армии - СОМ - не хватает необходимых средств и имущества, и она не сможет осуществлять возложенные на нее задачи, если эти средства и имущество не будут ей предоставлены. |
| In particular, the Committee queried over-expenditures for office and data-processing equipment in view of the non-deployment of staff. | В частности, в связи с неразвертыванием персонала Комитет выразил сомнение в отношении перерасхода средств по статьям "Оргтехника" и "Оборудование для обработки данных". |
| The heavy package will also include equipment and support required for AMIS to reorganize its present structure from eight sectors to three. | В соответствии с концепцией операций МАСС шесть легких тактических вертолетов будут использоваться для повышения эффективности действий сил и защиты находящихся в опасности гражданских лиц, персонала МАСС и Организации Объединенных Наций, а также имущества, объектов и средств. |
| In addition, Greece will apply pollution-control equipment on tanks of liquid volatile organics and control emissions from road vehicles. | Кроме того, в Греции будет использоваться оборудование для борьбы с загрязнением, которое будет устанавливаться на резервуарах для хранения жидких летучих органических соединений, и устройства, предназначенные для ограничения выбросов из дорожных автотранспортных средств. |
| Furniture and equipment - underexpenditure of $2,844,300 | Мебель и оборудование - неполное использование бюджетных средств в объеме 2844300 долл. США |