Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
Research on protective equipment gives practicable results. Исследования по созданию средств защиты приносят практические результаты.
Together with other increases in recurring costs for maintenance of security equipment, UNIDO's contribution increased by 79 per cent. С учетом роста других текущих расходов на техническое обслуживание средств безопасности доля ЮНИДО возросла на 79 процентов.
Executive summary: Transitional provisions for the use of certificates of compliance of equipment issued before the new format was agreed. Существо предложения: Переходные положения для использования свидетельств о соответствии транспортных средств, выданных до принятия нового формата.
Comment 1: For newly produced equipment the competent authority of the country of manufacture shall issue an ATP certificate. Комментарий 1: Для новых транспортных средств компетентный орган страны, в которой они были изготовлены, выдает свидетельство СПС.
Weapons, military equipment and other supplies provided to support Forces activities and personnel shall be the property of the contributing Party. Вооружение, военная техника и другие виды материальных средств, предоставленные для обеспечения деятельности и персонала КМС, являются собственностью направляющей Стороны.
However, the Department has yet to receive pledges for the remaining 16 utility helicopters, one C-130 aircraft and intelligence equipment. Тем не менее Департамент пока не получил подтверждения о предоставлении остальных 16 вертолетов общего назначения, одного самолета С-130 и технических средств разведки.
A number of countries also received support to help avoid stock-outs of contraceptives and reproductive health drugs and equipment. Ряд стран также получали помощь в деле недопущения дефицита противозачаточных средств и медицинских препаратов и оборудования для охраны репродуктивного здоровья.
Thanks to public subsidies the latter are well supplied with infrastructure and equipment. Больницы располагают адекватной инфраструктурой и оборудованием благодаря дотациям из государственных средств.
It is also essential that they possess adequate knowledge of the safety-relevant aspects of their vehicles and equipment. Крайне важно также, чтобы водители имели знания по вопросам безопасности транспортных средств и их оборудования.
A minimum provision in 2007 has also been made to enable the Secretariat to replace equipment as and when required. На 2007 год также был предусмотрен минимальный объем средств, необходимых для того, чтобы секретариат в случае необходимости мог заменить оборудование.
During the reporting period, ONUB helped to facilitate the provision by the Government of the Netherlands of vehicles and communications equipment to the national police. В отчетный период ОНЮБ оказывала содействие в передаче правительством Нидерландов национальной полиции автотранспортных средств и оборудования связи.
The shortcomings consisted mainly of lack of equipment, means of assistance and experience. Среди недостатков отмечалось в основном отсутствие оборудования, средств оказания помощи и опыта.
In collaboration with the European Commission, UNDP assisted with the procurement of election materials and equipment. Совместно с Европейской комиссией ПРООН оказывала содействие в приобретении материалов и технических средств, необходимых для проведения выборов.
Rwanda does not manufacture any arms or related materiel, in particular aircraft and equipment. З. Руанда не производит никаких вооружений или соответствующих материальных средств, в частности летательных аппаратов и техники.
There are real difficulties in the areas of defence and security, in particular the lack and/or obsolescence of logistical monitoring equipment. В сферах обороны и безопасности существуют реальные трудности, связанные, в частности, с нехваткой и/или изношенностью технических средств наблюдения.
The clearance of roads using mine detecting dogs or mechanical equipment is expensive and needs a lot of logistical support. Дороговизна расчистки дорог при помощи минно-розыскных собак или механических средств и необходимость большой логистической поддержки.
Systematic efforts are being made to replace security equipment whose service life has expired. Планомерно ведутся работы по замене инженерно-технических средств охраны, отработавших установленные сроки технической эксплуатации.
Cost estimates for other types of IT equipment, software and services are provided individually by each department. Сметные расходы на другие виды информационно-технических средств, программного обеспечения и услуг определяются каждым департаментом самостоятельно.
The support staff would be assigned to assist the Procurement Officers in conducting procurement of vehicles and other transportation equipment. Вспомогательный персонал будет придан сотрудникам по вопросам закупок с целью оказания содействия в осуществлении закупок транспортных средств и другого транспортного оборудования.
The mission also learned that the judicial system lacked basic equipment and infrastructure and had lost archival documents during incidents of unrest. Миссия узнала также, что судебной системе не хватает элементарных технических средств и объектов инфраструктуры и что она в результате волнений утратила архивную документацию.
At present there are no commercial trucks available to transport the equipment of the Nepalese formed police unit from Port Sudan to Darfur. На данный момент коммерческих грузовых транспортных средств для перевозки снаряжения непальского сформированного полицейского подразделения из Порт-Судана в Дарфур не имеется.
The additional requirements are mainly attributable to the proposed acquisition of countermeasure equipment for improvised explosive devices. Дополнительные потребности в основном обусловлены предлагаемой закупкой активных средств защиты от самодельных взрывных устройств.
The unspent balance under this heading was due to lower actual maintenance costs for existing equipment. Образование неизрасходованного остатка средств по данной статье было обусловлено более низким уровнем фактических расходов на техобслуживание имеющегося оборудования.
Mozambique today possesses all the necessary resources, skills and equipment to deal with hydrographic services and aids to navigation. Сегодня Мозамбик располагает всеми необходимыми ресурсами, квалифицированными кадрами и оборудованием для использования гидрографических служб и навигационных средств.
It is also essential that instruction should be given in the safety of vehicles and equipment. Крайне важно также, чтобы они имели знания по вопросам безопасности транспортных средств и их оборудования.