| Issuance of safety equipment to staff and contractual workers | Выдача средств безопасности сотрудникам и подрядным рабочим |
| However, all levels of the judicial system continue to suffer from inadequate resources, lacking sufficient numbers of suitably qualified personnel and material equipment. | Вместе с тем на всех уровнях судебной системы по-прежнему ощущаются нехватка ресурсов и недостаток специалистов соответствующей квалификации и материальных средств. |
| for inspection of equipment in the same series 51 - 57 | Условия контроля транспортных средств одной серии 51 - 57 |
| Technical assistance in the form of communication equipment and information systems is needed in some countries to effectively combat criminal activities related to illicit drug trafficking. | Для ведения эффективной борьбы с преступной деятельностью, связанной с незаконным оборотом наркотиков, некоторым странам необходима техническая помощь в форме средств связи и инфор-мационных систем. |
| New concepts for harvesting equipment and systems (item 5) | Новые концепции технических средств и лесозаготовительных систем (пункт 5) |
| Finally, difficulties in obtaining adequate logistical support (i.e. office space and equipment) for new staff recruited with trust fund money could also be mentioned. | И наконец, можно также упомянуть затруднения, связанные с получением достаточной логистической поддержки (т.е. помещений и оборудования) для новых сотрудников, нанятых с использованием средств целевых фондов. |
| The warehouses have no proper handling equipment, and lack transport to move the supplies to end-user facilities. | На складах не хватает необходимого оборудования для обработки товаров, а также транспортных средств для доставки этих товаров конечным потребителям. |
| The Working Party was informed that as from the beginning of the year 2000 Finland would prohibit the use of CFCs and HCFCs for new equipment. | Рабочая группа заслушала информацию о том, что Финляндия с начала 2000 года вводит запрещение на использование ГХФУ для новых транспортных средств. |
| The characteristics of the equipment series tested; and | технические характеристики транспортных средств испытываемой серии; и |
| The facilitation of the transfer of equipment through the adoption and implementation of "demining friendly regulations"; | облегчать передачу технических средств посредством принятия и осуществления "правил, благоприятных в плане разминирования"; |
| Kosovo will identify to the IMP all sources of funds and equipment provided to the KSF from outside Kosovo. | Косово будет уведомлять МВП о всех источниках финансовых и материальных средств, получаемых КСБ из-за пределов Косово. |
| This is reflected in the shortages of medicines, inadequate equipment, poor diagnostics and outmoded treatments found in the region's medical facilities. | Это получает свое отражение в нехватке медикаментов, надлежащего оборудования, диагностических средств и в использовании устаревших методов лечения в медицинских учреждениях региона. |
| It concerns technical details of the construction and equipment of vehicles | В них рассматриваются технические аспекты конструкции и оборудования транспортных средств. |
| Provision for the transport of United Nations-owned vehicles and communications and other equipment has been made under the appropriate budget line items. | Ассигнования на перевозку принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств, аппаратуры связи и прочего оборудования были предусмотрены в соответствующих разделах бюджета. |
| We must achieve a new standard of high technology and competitive production in heavy engineering and instrument making, the output of energy equipment, information and communications technology and non-ferrous and powder metallurgy. | Мы должны вывести на новый уровень высокотехнологическое конкурентоспособное производство в тяжелом машиностроении и приборостроении, производстве энергетического оборудования, средств информатики и связи, цветной и порошковой металлургии. |
| To improve their independent access to the physical environment, information, devices of assistance, equipment, awareness campaigns and fund-raising are necessary. | Для расширения их независимого доступа ко всем объектам инфраструктуры, информации, механизмам оказания помощи и различным техническим средствам необходимо проводить кампании по обеспечению информированности и сбору средств. |
| 4 robberies (cash, various articles and items of equipment). | четыре кражи (денежных средств, различных материалов и оборудования). |
| The Ministry of Agriculture decided to drop veterinary equipment from their procurement list owing to lack of funds but to maintain veterinary drugs and vaccines. | Из-за отсутствия средств министерство сельского хозяйства решило исключить из своего списка закупок ветеринарное оборудование, оставив в нем медикаменты и вакцины ветеринарного назначения. |
| (a) Special funding for the purchase of books, materials and equipment; | а) выделения специальных финансовых средств на приобретение учебников, учебных материалов и оборудования; |
| Transfer of funds for the purchase of computer equipment; | выделение средств для приобретения вычислительной техники; |
| It is also recommended that, in addition to train driver, all crew members be trained to use first aid equipment. | Рекомендуется также, чтобы не только машинист, но и все члены бригады прошли подготовку по использованию средств оказания первой медицинской помощи. |
| (e) Provide suitable facilities for the storage, maintenance and carriage of personal protective equipment; | ё) создавать соответствующие условия для хранения, технического обслуживания и перевозки индивидуальных средств защиты; |
| (a) Issuing, maintaining and updating their own standards to be applied for personal protective equipment; | а) установление, сохранение и обновление своих собственных стандартов в отношении индивидуальных средств защиты; |
| Where military contingents are required to hold a contingency stock of riot equipment, all items are additional to those reimbursed under individual or self-sustainment rates. | В тех случаях, когда военные контингенты должны содержать на всякий случай запасы средств подавления массовых беспорядков, все такие технические средства считаются дополнительными по отношению к тем, за которых возмещение рассчитывается по индивидуальным ставкам или ставкам самообеспечения. |
| Funds to buy teaching equipment at the institutional level; | выделения средств для закупки учебных материалов на учрежденческом уровне; |