Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
After the civil war there were insufficient funds to maintain medical equipment and pay for medicines and salaries to medical personnel. После гражданской войны встала проблема нехватки средств для эксплуатации медицинского оборудования и оплаты лекарств, а также выплаты заработной платы медицинскому персоналу.
The project is still not completed because of funding shortfalls and equipment delivery problems. Осуществление проекта пока не завершено из-за нехватки средств и проблем, связанных с поставками оборудования.
An expenditure of $20,700 was incurred for equipment needed for the refurbishment of vehicles. Расходы в размере 20700 долл. США связаны с приобретением оборудования, необходимого для ремонта автотранспортных средств.
These tolls were incurred by heavy vehicles carrying equipment and supplies to UNMIBH, UNTAES and UNPREDEP. Эти сборы взимались с тяжелых автотранспортных средств, перевозивших имущество и предметы снабжения для МНООНБГ, ВАООНВС и СПРООН.
He also questioned the need for temporary assistance staff or consultants and for the proposed expenditure on equipment. Он также сомневается в необходимости привлечения временных сотрудников или консультантов и выделения средств на предлагаемую закупку оборудования.
However, that offer is contingent upon the United Nations providing the necessary armoured and mechanized equipment to outfit the formations. Однако это зависит от обеспечения Организацией Объединенных Наций необходимых бронетанковых и механизированных средств для оснащения формирований.
It was explained to the Special Rapporteur that only the military could properly appreciate the nature of the equipment used. Специальному докладчику пояснили, что характер использованных средств может быть объективно оценен лишь военными.
Provision of communication network and transport equipment was initiated. Был начат процесс поставки аппаратуры связи и транспортных средств.
The Council updates its hardware and software equipment. Совет осуществляет модернизацию своих технических средств и программного обеспечения.
Savings for workshop equipment ($3,600) resulted from a delay in procurement. Экономия средств по статье "Авторемонтное оборудование" (3600 долл. США) объясняется задержками в закупках.
Delays in the procurement of welfare equipment and the construction of recreational facilities in Split also resulted in savings under that line item. Несвоевременная закупка оборудования для обеспечения жизни и быта и затягивание сроков строительства рекреационных сооружений в Сплите также привели к экономии средств по этой статье.
Savings for communication equipment resulted from the cancellation of a project to install a telephone network in the Sarajevo region. Экономия средств по статье "Аппаратура связи" объясняется аннулированием проекта установки сети телефонной связи в регионе Сараево.
Procurement action was not completed on some other equipment items, which resulted in savings. Не были завершены и закупочные операции по некоторым другим единицам аппаратуры, что также привело к экономии средств.
Savings for miscellaneous equipment resulted from delays in processing requisitions. Экономия средств на разное оборудование объясняется задержками в обработке платежных требований.
Monthly provision is made under this heading for the cost of spare parts and software for the data-processing equipment. По данной статье предусматриваются ежемесячные ассигнования на закупку запасных частей и средств программного обеспечения для оборудования обработки данных.
Savings were realized since UNFICYP was able to negotiate favourable terms with vendors for the acquisition of communications equipment. Экономия средств объясняется тем, что ВСООНК удалось договориться с компаниями-продавцами о поставках аппаратуры связи на благоприятных условиях.
Savings were due to the lower cost of equipment purchased than originally estimated. Экономия средств объясняется тем, что стоимость приобретенного оборудования оказалась меньше, чем первоначально предполагалось.
Provision of $30,000 is made for personnel costs associated with joint equipment inspections required in the lease. Ассигнования в размере 30000 долл. США предназначены для покрытия расходов по персоналу, связанных с проведением совместных инспекций технических средств, требуемых в соответствии с арендным соглашением.
It can transport palletized loads and will also be used for deploying troops, vehicles and equipment. Он способен перевозить штабелированные грузы и будет также использоваться для перевозки военнослужащих, автотранспортных средств и оборудования.
The planned purchase of a standard packet of accommodation equipment for each military contingent member was postponed and this accounts for the savings. Запланированная закупка стандартного комплекта бытового оборудования для каждого члена военного контингента временно приостановлена, благодаря чему достигнута экономия средств.
Exemptions relating to vehicle equipment containing gases Изъятия, касающиеся оборудования транспортных средств, содержащего газ
Fuel was used to support approximately 21,600 vehicles and 188 aircraft, 5,500 generators and other fuel-consuming equipment. Топливо использовалось для обеспечения работы примерно 21600 автотранспортных средств и приблизительно 188 летательных аппаратов, 5500 генераторов и другой потребляющей горючее техники.
However, there remain serious gaps in funding, particularly for uniforms and equipment. Вместе с тем сохраняются серьезные недостатки в области финансирования, в частности не хватает средств на приобретение экипировки и снаряжения.
Work in this field needs support in transport facilities, equipment in order to reach the target groups. Для того чтобы работой в этой области могли быть действительно охвачены группы, с ориентацией на которые она проводится, необходима поддержка в вопросах предоставления транспортных средств и оборудования.
The Working Party was informed that Sweden had prohibited the import of equipment using CFCs and HCFCs. Рабочая группа была проинформирована о том, что Швеция запретила ввоз транспортных средств, использующих ХФУ и ГХФУ.