Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
UNAMID is in the process of obtaining the required approval from Headquarters to record the vehicles as United Nations-owned equipment. ЮНАМИД ожидает требуемое разрешение Центральных учреждений на регистрацию этих транспортных средств в качестве имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций.
The mission provided support by providing assets including generators, water purification plants, tents, bedding, cleaning materials, and minor engineering equipment. Миссия обеспечивала поддержку путем предоставления имущества, в том числе генераторов, водоочистных установок, палаточного снаряжения, спальных принадлежностей, моющих средств и малой инженерной техники.
These higher requirements were partly offset by lower requirements for freight charges due to the delay in transporting vehicles and other equipment from UNAMID. Это увеличение потребностей было частично компенсировано меньшими потребностями в ресурсах на оплату транспортных расходов ввиду задержки с доставкой автотранспортных средств и других видов оборудования из ЮНАМИД.
The lower requirements were owing mainly to the acquisition of vehicles and equipment from closing missions. Уменьшение потребностей главным образом обусловлено приобретением автотранспортных средств и оборудования у свертывающихся миссий.
The standardized funding model based acquisition requirements for vehicles and equipment on the number and configuration of deployed civilian and military personnel. Стандартизированная модель финансирования основана на потребностях в закупке автотранспортных средств и оборудования с учетом числа и конфигурации развернутого гражданского и воинского контингентов.
More effectively source equipment and services. будет более эффективно изыскивать источники поставок материальных средств и услуг.
An initial view of an IPSAS-compliant fixed assets register for plant and equipment has also been recently compiled. Кроме того, недавно был разработан первичный вид отвечающего требованиям МСУГС реестра основных средств по сооружениям и оборудованию.
Mobility aids, communication equipment or medications may be withheld, causing physical injury or mental and emotional suffering. Их могут лишать средств для передвижения, устройств связи или лекарств, в результате чего они получают физические травмы или испытывают психические и эмоциональные стрессы.
In addition, the unutilized balance resulted from the cancellation of the planned acquisition of VHF radio equipment owing to restrictions on additional VHF frequencies, and lower actual costs of other communications equipment. Кроме того, неизрасходованный остаток образовался вследствие отказа от запланированной закупки радиоаппаратуры ОВЧ-связи ввиду ограничений на использование дополнительных частот ОВЧ-диапазона и более низким фактическим уровнем затрат при использовании других средств связи.
The increased requirement for the acquisition of communications equipment resulted from the delayed 2005/06 procurement of the global system for mobile communications equipment. Увеличение расходов на закупку средств связи было обусловлено задержкой закупки оборудования для глобальной сети мобильной связи в 2005/06 году.
The unutilized balance was attributable to the reduced procurement of information technology equipment as well as the use, whenever feasible, of in-house resources for the maintenance and repair of equipment. Наличие неиспользованного остатка средств связано с сокращением закупок ИТ-оборудования, а также с использованием при любой возможности имеющихся у миссии ресурсов для технического обслуживания и ремонта оборудования.
The unspent amount resulted from the non-implementation of the planned replacement of existing observation equipment based on the determination that the existing equipment continued to be operationally viable. Неизрасходованный остаток средств обусловлен невыполнением решения о планируемой замене аппаратуры наблюдения исходя из того, что имеющееся оборудование по-прежнему пригодно к эксплуатации.
Additional workshop equipment to maintain the fleet of vehicles, which are subject to a high degree of wear and tear, resulted in increased requirements for the acquisition of vehicle workshop equipment. Закупка дополнительного авторемонтного оборудования для обслуживания парка автотранспортных средств, имеющего высокую степень износа, привела к увеличению расходов на авторемонтное оборудование.
The use of protective equipment during this operation is likely to reduce the level of exposure to acceptable limits but the use of such equipment is uncertain. Пользование индивидуальными средствами защиты в ходе этих работ, вероятно, позволяет сократить воздействие до приемлемых уровней, однако гарантировать повсеместное использование таких средств невозможно.
The document gives an overview of firefighting equipment within the different protection zones and states that there is a need for specialized training on different types of equipment. В этом документе описывается общее состояние средств пожаротушения, находящихся в различных защитных зонах, и указывается на необходимость проведения специализированной подготовки в целях обучения работе с различными средствами пожаротушения.
An inadequate number of vehicles and deficient communication equipment seriously hampers security actors from performing their functions. Недостаточное количество автотранспортных средств и средств связи серьезно затрудняет выполнение субъектами безопасности своих функций.
That notwithstanding, the amount of equipment would not have been enough to meet the needs of all sites and station. Но даже без учета этого количество таких средств было бы недостаточно для удовлетворения потребностей всех пунктов и участков.
Leases of property and equipment where UNICEF substantially assumes all the risks and rewards of ownership are classified as finance leases. Аренда основных средств, при которой все риски и выгоды, связанные с правом собственности, по существу принимает на себя ЮНИСЕФ, относится к категории финансовой аренды.
Most of the UNODC property, plant and equipment is located in its network of field offices. Большая часть основных средств ЮНОДК находится в сети его отделений на местах.
In accordance with paragraph 8.3.1 there should be no difference between the nominal refrigerating capacity demand of single compartment and multi-compartment transport equipment. В соответствии с пунктом 8.3.1 между требуемой номинальной холодопроизводительностью однокамерных и многокамерных транспортных средств никакой разницы быть не должно.
Some countries had cited difficulties when equipment was transferred from one country to another. Некоторые страны упомянули о трудностях, возникающих в случае передачи транспортных средств из одной страны в другую.
The increased requirements under operational costs were primarily attributable to the planned replacement of the Mission's ageing vehicles and information and communications technology equipment. Увеличение объема потребностей на покрытие оперативных расходов объясняется прежде всего плановой заменой стареющих автотранспортных средств Миссии и информационно-технического и коммуникационного оборудования.
1,539 light passenger vehicles and 910 other vehicles and associated equipment 1539 легковых пассажирских автомобилей и 910 других автотранспортных средств и единиц сопутствующего оборудования
The presence of this sophisticated and expensive equipment demonstrates that the combatants received important funding in the conduct of a well-planned operation. Наличие такой сложной и дорогостоящей аппаратуры свидетельствует о том, что комбатанты получили значительный объем финансовых средств на проведение хорошо спланированной операции.
They had a great deal of new equipment and were under the command of officers speaking good English. Они располагали большим количеством новых технических средств, а командовали ими офицеры, хорошо владевшие английским языком.