Savings under operational costs were also attributable to lower actual unit prices than were budgeted for purchase of vehicles and communications equipment. |
Экономия оперативных расходов была также достигнута за счет более низких фактических удельных цен по сравнению со сметой затрат на закупку автотранспорта и средств связи. |
The estimated costs for the 28 armoured vehicles and the communications equipment would amount to approximately $4.1 million. |
Смета расходов, связанных с приобретением 28 бронированных транспортных средств и оборудования связи, составила бы порядка 4,1 млн. долл. США. |
The low delivery rate is due to critical shortages of staff, materials and funding for the installation of equipment and the lack of complementary inputs. |
Низкие темпы доставки обусловлены резкой нехваткой персонала, материалов и средств для установки оборудования, а также отсутствием комплектующих. |
This category excludes construction repairs, computer repairs, and maintenance performed in ports and airports on transportation equipment. |
Эта категория не включает строительный ремонт, ремонт компьютерного оборудования и техническое обслуживание транспортных средств в портах и аэропортах. |
This is mainly due to fewer requirements for the purchase of vehicles and communications equipment. |
Это объясняется главным образом сокращением потребностей, связанных с приобретением автотранспортных средств и аппаратуры связи. |
Provisions for non-recurrent items also include estimates for the replacement of communications and data-processing equipment that is not year 2000 compliant. |
Ассигнования для покрытия единовременных расходов включают также сметные расходы на замену средств связи и аппаратуры обработки данных, которые не соответствуют требованиям перекодировки дат в связи с наступлением 2000 года. |
Those contributions were used mainly to meet staff costs, upgrade medical equipment in MCH clinics, and procure contraceptive supplies. |
Эти взносы использовались главным образом для покрытия расходов на персонал, для обновления медицинского оборудования в клиниках матери и ребенка и для закупок противозачаточных средств. |
Examples of such vehicles and machinery include agricultural and forestry tractors, construction equipment, lawnmowers, chainsaws, etc. |
Примеры таких транспортных средств и машин включают сельско- и лесохозяйственные тракторы, строительные машины, газонокосилки, цепные пилы и т.д. |
Six MI-24 helicopters are military equipment and are considered as weapons reserved solely for combat supporting operations. |
Шесть вертолетов Ми-24 являются военной техникой и рассматриваются в качестве боевых средств, предназначенных исключительно для проведения операций по боевому обеспечению. |
The amount allocated for clothing and equipment has been fully obligated for this period. |
В данном периоде под обязательства была отведена вся сумма средств, выделенных на обмундирование и снаряжение. |
The additional requirements for transport operations relate to unforeseen requirements for workshop equipment and an increase in the maintenance costs for used vehicles. |
Дополнительные потребности по статье автотранспорта связаны с непредвиденными потребностями в авторемонтном оборудовании и повышением расходов в связи с эксплуатацией подержанных автотранспортных средств. |
Generally speaking, the reception and reintegration proceeded smoothly, despite the lack of equipment and especially food. |
В целом прием беженцев и решение вопросов их реинтеграции протекали без особых проблем, несмотря на нехватку материальных средств и, главное, продовольствия. |
The Board noted large savings in areas such as sub-contracts and equipment. |
Комиссия отметила также значительную экономию средств на субподрядных соглашениях и закупках оборудования. |
Timely provision of services, supplies and equipment to facilitate staff activities related to carrying out departmental mandate. |
Своевременное обеспечение обслуживания, снабжения принадлежностями и предоставления технических средств для облегчения работы персонала, связанной с выполнением мандата департамента. |
The possibility of a domino effect may have a negative impact on all applications and equipment configurations that have an interface with external systems. |
Возможная цепная реакция может иметь негативные последствия для всех приложений и аппаратных средств, имеющих интерфейс с внешними системами. |
The unspent balance resulted from lower actual requirements than budgeted for spare parts, repairs and maintenance of miscellaneous equipment. |
Неизрасходованный остаток средств обусловлен тем, что фактически потребности в запасных частях и в ремонте и обслуживании прочего оборудования оказались меньшими, чем предусматривалось в бюджете. |
The adverse environmental impacts of transport have also been reduced through the use of more environmentally sound equipment and fuels. |
Снижение вредного воздействия транспорта на окружающую среду обеспечивалось также за счет применения технических средств и топлива, более благоприятных в экологическом отношении. |
The International Vehicle Testing Station submitted statistical data on transport equipment for perishable foodstuffs for which ATP certificates were issued in 1992. |
Международная станция технической проверки транспортных средств представила статистические данные о транспортном оборудовании, которое используется для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов и на которое в 1992 году были выданы свидетельства СПС. |
Vehicle quantities were broken down by vehicle type and gross weight, according to equipment category. |
Количество транспортных средств было представлено в разбивке по типу и общей грузоподъемности в зависимости от категории оборудования. |
The ATP Test Station submitted data on the total number of vehicles for each category of equipment, including updated information for 1997. |
Испытательная станция СПС представила данные об общем количестве транспортных средств каждой категории, включая обновленную информацию за 1997 год. |
Norway's Technological Institute for Transport submitted data taken from the register for ATP-approved equipment with valid ATP certificates, from 1995. |
Норвежский технологический институт транспорта представил данные за 1995 год, взятые из регистра транспортных средств, утвержденных на основании СПС и имеющих действительное свидетельство СПС. |
Many hospitals in occupied cities have been closed because of the shortage of equipment and staff. |
По причине отсутствия необходимых средств и персонала многие больницы в оккупированных городах остаются закрытыми. |
Among the more diversified economies, the contribution of machinery and transport equipment to total imports registered 25.8 per cent. |
В странах с более диверсифицированной экономикой доля станков и транспортных средств в общем объеме импорта составляет 25,8 процента. |
The German Ministry of Transport submitted data on vehicle types by gross vehicle weight, broken down by equipment category. |
Министерство транспорта Германии представило данные по типу транспортных средств в разбивке по общему весу каждой категории оборудования. |
The increased requirements relate to replacement of vehicles and data-processing equipment. |
Увеличение потребностей связано с заменой автотранспортных средств и аппаратуры обработки данных. |