Nevertheless, the restricted size of the vehicles, and thus possible fires, makes it possible to reduce some features of the equipment. |
Вместе с тем в силу ограниченности габаритов транспортных средств, а следовательно и масштабов вероятных пожаров в данном случае имеется возможность снизить некоторые требования, предъявляемые к оборудованию. |
It is envisaged that the necessary security support to the electoral process can be provided with the existing troop strength, possibly with minor adjustments to equipment capabilities. |
Предусматривается, что необходимая поддержка избирательного процесса с точки зрения безопасности может быть обеспечена при существующей численности войск, возможно с незначительными коррективами, связанными с возможностями технических средств. |
However, those vehicles and armoured personnel carriers had been completely stripped of weapons and equipment and were not in a usable condition. |
Вместе с тем, с автотранспортных средств и бронетранспортеров было снято все оружие и оборудование, и они были в нерабочем состоянии. |
I wish to reiterate my serious concern over the lamentable state of the cargo off-loading facilities and equipment at the port of Umm Qasr. |
Я хотел бы вновь заявить об испытываемой мною серьезной обеспокоенности по поводу плачевного состояния разгрузочных средств и оборудования в порту Умм-Каср. |
The overall increase in requirements largely relates to the fuller occupancy of staffing positions and the replacement of some transport, communications and other equipment. |
Общее увеличение потребностей обусловлено главным образом более активным заполнением штатных должностей и заменой некоторых автотранспортных средств, аппаратуры связи и другого оборудования. |
This means that more resources have been allocated for non-curricular activities like in-service training of teachers, experimentation, educational materials and equipment, etc. |
Это означает, что выделялось больше средств на внеучебные мероприятия, такие, как подготовка преподавателей без отрыва от работы, проведение экспериментов, разработка учебных материалов, приобретение оборудования и т.д. |
The Procurement Unit noted that the office might have achieved savings of approximately $90,000 if the equipment had been subject to an international competitive bid. |
Группа по закупкам отметила, что отделение могло бы добиться экономии средств на сумму в размере примерно 90000 долл. США, если бы оборудование было закуплено на основе проведения международных конкурентных торгов. |
Cape Verde takes this opportunity to draw the attention of the Committee to the difficulty of implementing certain provisions of resolution 1373 concerning measures that require the purchase of more modern equipment and software. |
Кабо-Верде пользуется настоящей возможностью, чтобы обратить внимание Комитета на трудности в осуществлении ряда положений резолюции 1373, которые касаются мер, требующих приобретения более современного оборудования и материально-технических средств. |
The Tribunal is in the process of equipping the third courtroom with equipment similar to that donated by the French Government, using the funds provided in the 2000 budget. |
В настоящее время Трибунал осуществляет оснащение третьего зала заседаний оборудованием, аналогичным предоставленному французским правительством, с использованием средств, предусмотренных в бюджете 2000 года. |
This resulted in a temperature table for cool-down tests to -20º C using equipment with a safety coefficient of 1.75, the minimum required under ATP. |
Полученный результат был оформлен в виде таблицы температур, выведенных по итогам испытаний на понижение температуры до -20ºС, для транспортных средств с коэффициентом безопасности 1,75 - минимальный коэффициент, предусмотренный СПС. |
An enabling environment for human rights educators (including the provision of information, training, facilities, equipment and protection from harassment) should be ensured. |
Следует обеспечивать условия, благоприятные для лиц, занимающихся вопросами образования в области прав человека (в том числе предоставление информации, учебной подготовки, средств, оборудования и защиты от нападок). |
(b) Property, equipment or other instrumentalities used in or destined for use in offences covered by this Convention. |
Ь) имущества, оборудования или других средств, использовавшихся или предназначавшихся для использования при совершении преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией. |
The post is essential to protect the audio-visual investment of the Court and to ensure that all equipment is fully functional and available when required. |
Эта должность крайне необходима для защиты вложенных судом в приобретение аудиовизуальной аппаратуры средств и для обеспечения того, чтобы вся аппаратура была в исправном состоянии и доступна по мере необходимости. |
Reduction in time lost and work performance for Court's staff due to unavailability of goods and equipment |
Сокращение простоев в работе сотрудников Суда вследствие отсутствия необходимых средств и оборудования |
These savings were partially offset by additional requirements under vehicle spare parts ($14,700) and other equipment ($268,200). |
Эта экономия была частично скомпенсирована дополнительными потребностями по запасным частям для автотранспортных средств (14700 долл. США) и прочему оборудованию (268200 долл. США). |
Some remains in its original category while other equipment may be downgraded and some is no longer classifiable under ATP. |
Такой разброс априори не позволяет сделать вывод относительно необходимости перевода транспортных средств в другую категорию. |
Acquiring analytical tools, computers and telecommunications equipment for technical upgrading of the monitoring services; |
приобретения аналитических приборов, вычислительных и телекоммуникационных средств для технического переоснощения мониторинговых служб; |
In fact, current offers of troops and equipment will not be sufficient to compensate for the withdrawal of the large Indian and Jordanian contingents. |
Дело в том, что нынешних предложений о предоставлении сил и средств будет недостаточно для компенсации вывода крупных контингентов индийских и иорданских военнослужащих. |
use of monitoring and diagnostic equipment to check the technical condition of vehicles using the roads and atmospheric emissions. |
применение средств контроля и диагностики за техническим состоянием подвижного состава и выбросов в атмосферу. |
It is essential for the field missions to prepare a plan for purchases of communications equipment, hardware and software on the basis of functional requirements. |
Для полевых миссий важно подготовить план закупки средств связи, аппаратных средств и программного обеспечения с учетом функциональных потребностей. |
We express concern that internal cross-borrowing from the peacekeeping budgets to finance the regular budget continues to put undue financial difficulties on the developing countries that provide troops and equipment. |
Мы выражаем озабоченность по поводу того, что внутреннее перекрестное заимствование средств из бюджетов операций по поддержанию мира для финансирования регулярного бюджета по-прежнему создает излишние финансовые трудности для развивающихся стран, предоставляющих войска и имущество. |
The Department should be able to backstop peacekeeping activities, and the tens of millions of dollars spent on modernizing and upgrading equipment should result in savings based on efficiencies. |
Департамент должен быть способен обеспечивать миротворческую деятельность, а десятки миллионов долларов, израсходованные на модернизацию и обновление оборудования, должны привести к сбережению средств на основе эффективности. |
Significant technical progress in the field of gaseous fuel systems and gas-cylinder equipment for motor vehicles; |
значительный технический прогресс в области создания газотопливной аппаратуры и баллонного оборудования для автотранспортных средств; |
There is a lack of funds for the adequate provision of schools with special computer equipment so that children with special needs can be taught more efficiently. |
Не хватает средств для соответствующего снабжения специальным компьютерным оборудованием, позволяющим более эффективно обучать детей с особыми потребностями. |
Total resources for additional equipment would therefore amount to $1,981,500, reflecting a reduction of $421,000. |
Таким образом, общий объем средств на дополнительное оборудование составит 1981500 долл. США, что отражает сокращение на 421000 долл. США. |