(a) Establishing benchmarks for fuel consumption deemed reasonable for a particular equipment, aircraft and vehicle; |
а) установление контрольных показателей потребления топлива, которые считаются приемлемыми для конкретного типа оборудования, воздушных и автотранспортных средств; |
The Panel views any transfer of military equipment or related materiel to Darfur by the Sudanese Police without prior notification of the Security Council to be an embargo violation. |
Группа считает, что любая перевозка суданской полицией военной техники или связанных с ней материальных средств в Дарфур без предварительного уведомления Совета Безопасности является нарушением эмбарго. |
(b) Use of life-saving material and equipment; |
Ь) использование спасательных средств и оборудования; |
Without servicing before the test, between 20% and 30% of the equipment tested is rejected. |
Если техническое обслуживание транспортных средств до испытания не проводится, то 20-30% оборудования, подвергнутого испытаниям, выбраковывается. |
The funds were used to purchase weapons, uniforms, vehicles and other specific equipment for the new Special Support Unit. |
Эти средства были использованы для приобретения оружия, формы, автотранспортных средств и другой специальной техники для нового подразделения специальной поддержки. |
Needs financial assistance to acquire equipment to monitor and detect weapons of mass destruction; |
З. Требуется финансирование для приобретения технических средств контроля и обнаружения оружия массового уничтожения. |
Those measures need to be complemented by fiscal incentives that stimulate the renewal and the replacement of existing means of transport by more modern and more efficient transport equipment. |
Эти меры должны дополняться фискальными льготами, поощряющими обновление и замещение существующих средств транспорта, более современным и эффективным транспортным оборудованием. |
The additional requirements under this heading are attributable to the replacement of material-handling equipment as well as the increased cost of the repair and maintenance of rented vehicles owing to fluctuations in the exchange rate. |
Дополнительные потребности по данному разделу обусловлены заменой погрузочно-разгрузочного оборудования, а также ростом стоимости ремонта и технического обслуживания арендованных транспортных средств в результате колебаний обменного курса. |
The reduced requirements are due mainly to fewer acquisitions of medium vehicles, engineering equipment and ambulances as they would be procured in the 2007/08 period. |
Сокращение потребностей в основном объясняется тем, что в 2007/08 году закупка автотранспортных средств средней грузоподъемности, инженерного оборудования и машин скорой помощи будет осуществляться в меньших объемах. |
A multifunctional military strategic capability is essential when an operation is conducted in a complex and politically sensitive environment, requiring the deployment of sophisticated assets, military capability and equipment. |
Многофункциональный военно-стратегический потенциал имеет ключевое значение в условиях, когда операция проводится в сложной и политически деликатной обстановке, требующей использования современных средств, военного потенциала и оборудования. |
Procurement of additional vehicles to be equipped with countermeasure equipment for improvised explosive devices for security reasons |
Закупки по соображениям безопасности дополнительных автотранспортных средств, оснащенных активными средствами защиты от самодельных взрывных устройств |
Border Guards use stationary equipment (so-called radiometric gates) and mobile signal and measurement devices to control vehicles and persons at border crossing points. |
Пограничники используют стационарное оборудование (так называемые радиометрические ворота) и мобильные сигнально-измерительные устройства для проверки автотранспортных средств и лиц на пунктах пересечения границы. |
Remove any contaminated clothing and used contaminated protective equipment, dispose of it safely and wash the body by appropriate means; |
снять всю загрязненную одежду и использованное загрязненное защитное снаряжение, удалить его безопасным способом и помыть тело с помощью соответствующих средств; |
searching of personnel and vehicles utilizing explosives detectors, X-ray screening and metal detection equipment. |
досмотр людей и транспортных средств с использованием датчиков обнаружения взрывчатых веществ, рентгеновской аппаратуры и металлодетекторов. |
Certain Governments continue to impede the import, deployment and use of essential communications and security equipment required for United Nations operations, in contravention of the above-mentioned international legal instruments. |
Некоторые правительства продолжают препятствовать ввозу, установке и использованию важнейших средств связи и охраны, необходимых для операций Организации Объединенных Наций, в нарушение упомянутых выше международно-правовых документов. |
In 2007 UNOPS procured significant quantities of census-related equipment, including 272 motor vehicles; 15 generators; 217 tents; 161 computers; 800 bicycles; and six boats. |
В 2007 году ЮНОПС было закуплено большое число необходимых для переписи населения технических средств, включая 272 автотранспортных средства, 15 генераторов, 217 палаток, 161 компьютер, 800 велосипедов и 6 катеров. |
Providing process fire suppression equipment and systems where appropriate. |
предоставления в соответствующих случаях средств и систем пожаротушения на производстве; |
Provision of both stationary and portable communication equipment to strengthen the Mission's communications network in order to cover all of Darfur |
Предоставление стационарных и переносных средств связи для укрепления службы связи Миссии с целью охвата всей территории Дарфура |
He also inquired whether the United Nations could assist in providing LAF with the assets and equipment that could help in accomplishing this mission. |
Он также интересовался, сможет ли Организация Объединенных Наций оказать ливанским вооруженным силам помощь в виде предоставления сил и средств, которые помогли бы им в выполнении этой миссии. |
(c) Procuring information technology and equipment required for inventory management; |
с) закупок информационных технологий и технических средств, необходимых для управления запасами; |
Technology transfer is a broad set of processes covering the flows of know-how, experience and equipment for mitigating and adapting to climate change among different stakeholders. |
Под передачей технологии понимается широкий набор средств, включая передачу «ноу-хау», опыта и оборудования на цели смягчения последствий изменения климата и адаптации к ним среди различных заинтересованных сторон. |
Implementation of preventive maintenance strategy for vehicles, water purification equipment and septic tanks to minimize the need for repairs and spare parts |
Осуществление стратегии профилактического обслуживания автотранспортных средств, оборудования по очистке воды и септиков для сведения к минимуму необходимости ремонта и использования запчастей |
In addition to the above, the Mission would strive to ensure a reduction in the number of major vehicle accidents and an increase in vehicle availability rate, including material-handling equipment. |
В дополнение к сказанному Миссия будет стремиться к уменьшению числа крупных дорожно-транспортных происшествий и повышению показателя наличных автотранспортных средств, включая погрузо-разгрузочное оборудование. |
The proposed replacement of information technology assets takes into account the drawdown plan, with only essential equipment being replaced. |
Предлагаемая замена информационно-технических средств предусматривается с учетом плана сокращения численности персонала, при этом будет производиться замена только самой необходимой техники. |
This is offset by the purchase of additional spare parts and workshop equipment to keep vehicles on the road |
Сэкономленные средства были израсходованы на приобретение дополнительных запасных частей и ремонтного оборудования для обеспечения эксплуатации автотранспортных средств |