(b) Purchasing of computer equipment, vehicles, and medical equipment; |
Ь) закупка компьютерного оборудования, автотранспортных средств и медицинской техники; |
Provisions relate to weapons, identification equipment, ammunition, surveillance equipment, alarm system, safety locks, etc. |
Ассигнования выделяются для приобретения оружия, оборудования для опознания, боеприпасов, средств наблюдения, сигнальной системы, предохранительных устройств и т.п. |
In addition, studies should be made of the possibility of equipping heavy goods vehicles and passenger vehicles with heat-detection equipment, or possibly automatic extinguishing equipment. |
Кроме того, следует изучить возможность оснащения большегрузных транспортных средств и легковых автомобилей тепловыми датчиками или даже средствами автоматического пожаротушения. |
The Yugoslav Army is currently using about 22 heavy equipment transports to move armour and heavy equipment out of the Province. |
В настоящее время югославская армия использует порядка 22 транспортных средств для вывоза танков и тяжелой техники из края. |
Finland and Ireland seek compensation for costs incurred in supplying protective equipment, medicines and miscellaneous other equipment to their nationals in a number of states in the Middle East. |
Финляндия и Ирландия испрашивают компенсацию расходов на закупку защитных средств, медикаментов и другого различного оборудования для своих граждан в ряде государств Ближнего Востока. |
These incidents would be reduced if proper safety materials such as tools, mobile cranes, testing equipment, helmets, belts, gloves, communication equipment and shoes were ordered and authorized. |
Число этих инцидентов было бы меньше, если бы удалось произвести заказ и получить разрешение на поставку надлежащих средств техники безопасности, как-то инструментов, мобильных кранов, испытательного оборудования, шлемов, поясов, перчаток, аппаратуры связи и обуви. |
In the case of the latter categories of equipment, the system contracts include equipment for different environments and the Mission procures whatever is suitable for the operating environment. |
Что касается второй категории технических средств, то системные контракты предусматривают поставку оборудования, рассчитанного на различные условия эксплуатации, а Миссия получает оборудование, предназначенное для работы в условиях ее деятельности. |
With funds from the Government of Italy, WHO provided urgently needed medical equipment, spare parts and technical assistance to maintain, repair and improve existing equipment. |
За счет средств правительства Италии ВОЗ предоставила срочно необходимое медицинское оборудование, запасные части и техническую помощь для обслуживания, ремонта и совершенствования существующего оборудования. |
The operational capability of the police is also greatly constrained by a lack of vehicles, communications equipment, supplies and related equipment. |
Оперативный потенциал сформированных полицейских подразделений также в значительной мере ограничивается отсутствием автотранспортных средств, средств связи, оснащения и смежных технических средств. |
The provision of security equipment from the authorities for Ms. Bhutto was inadequate, and the equipment provided often did not work. |
Задача предоставления необходимых технических средств для охраны г-жи Бхутто решалась со стороны властей неадекватно, а предоставляемое оборудование зачастую не функционировало. |
(e) The acquisition of water purification equipment, firefighting equipment and photocopiers; |
ё) приобретением водоочистного оборудования, средств пожаротушения и фотокопировальных машин; |
2/ Damage to the transport equipment and inspection of the suitability of the transport equipment for the goods to be carried. |
2/ Повреждение транспортных средств и проведение осмотра на пригодность транспортного средства применительно к грузу, подлежащему перевозке. |
In addition, unbudgeted requirements for riot control equipment sets, demining equipment and support vehicles provided by troop-contributing countries contributed to the overexpenditure. |
Кроме того, перерасход средств частично обусловлен не предусмотренными в бюджете расходами на комплекты средств борьбы с массовыми беспорядками, оборудование для разминирования и вспомогательные автотранспортные средства, которые были выделены странами, предоставляющими войска. |
Unbudgeted procurement of countermeasure equipment for improvised explosive devices and communications equipment for the Observer Group Lebanon for security reasons |
Не предусмотренные в бюджете закупки по соображениям безопасности активных средств защиты от самодельных взрывных устройств и аппаратуры связи для Группы наблюдателей в Ливане |
The operations of the Liberian National Police continued to be seriously hampered by the lack of basic equipment, uniforms, weapons, vehicles and communication equipment. |
Деятельности Либерийской национальной полиции по-прежнему серьезно мешает нехватка основного оборудования, форменной одежды, оружия, транспортных средств и средств связи. |
The supply, sale, transit and brokering of items of military equipment of any kind, including military weapons, ammunition, vehicles and equipment and paramilitary equipment, as well as accessories and spare parts thereof, are prohibited. |
Запрещаются поставка, продажа и транзит в Судан любых средств военного назначения, включая оружие и боеприпасы, военные транспортные средства и технику, полувоенное снаряжение и принадлежности и запасные части к ним, а также оказание посреднических услуг в этих целях. |
The expert from OICA raised concerns about the inability of vehicle manufacturers to validate the measurement procedures, due to the limited access to commercial PMP equipment and the practicability of equipment calibration which has to be conducted by equipment manufacturers. |
Эксперт от МОПАП выразил озабоченность по поводу того, что изготовители транспортных средств не имеют возможности подтвердить эффективность процедур измерения из-за ограниченности доступа к коммерческому оборудованию ПИЧ и практической потребности в калибровке оборудования, которая должна выполняться изготовителями оборудования. |
The compound housed United Nations offices including the UNMOVIC Monitoring Centre, which has considerable assets in storage, including laboratory equipment, inspection equipment, transportation and communication equipment and vehicles. |
В этой гостинице расположены офисы Организации Объединенных Наций, включая Центр наблюдения ЮНМОВИК, в котором хранится значительный объем материальных средств, включая лабораторное оборудование, инспекционное оборудование, транспортное оборудование и средства связи и автомобили. |
Savings under communications equipment and workshop and test equipment resulted from the delayed procurement of equipment because of technical and start-up difficulties in the initial phase of the Mission. |
Экономия средств по статьям "Аппаратура связи" и "Ремонтное оборудование и контрольно-измерительная аппаратура" обусловлена задержками с закупкой оборудования в силу технических трудностей и трудностей этапа работы миссии. |
They did not take into account, for example, the purchase of any office furniture and equipment, satellite telecommunications, radio equipment, fibre optic computer cabling or security access system equipment. |
В смете, например, не учитывается закупка какой-либо конторской мебели и оборудования, спутниковых средств связи, радиооборудования, оптико-волоконных компьютерных кабелей или оборудования для системы охраны. |
One ship would be required to transport approximately 500 vehicles and the other to transport equipment, including communications equipment, generators, water-purification equipment and office furniture. |
Одно судно понадобится для перевозки примерно 500 автотранспортных средств, а другое - для перевозки оборудования, включая аппаратуру связи, генераторы, водоочистное оборудование и конторскую мебель. |
II. An increase in resources of $25,400, or 97.6 per cent, is shown under furniture and equipment, relating to the replacement of office automation equipment, the purchase of additional computers for the two new staff members and other electronic and data-processing equipment. |
По статье «Мебель и оборудование» показано увеличение объема ресурсов на 25400 долл. США, или 97,6 процента, обусловленное заменой средств автоматизации делопроизводства, закупкой дополнительных компьютеров для новых двух сотрудников и других электронных средств и аппаратуры для обработки данных. |
MoI seeks compensation for the loss of criminal evidence equipment, including scientific analysis equipment, desalination equipment and X-ray equipment. |
МВД испрашивает компенсацию за потерю технических средств закрепления доказательств по уголовным делам, включая научно-аналитическое оборудование, опреснительное оборудование и рентгеновское оборудование. |
The unspent balance was offset in part by additional requirements for the acquisition of equipment resulting from the replacement of obsolete medical equipment. |
Неизрасходованный остаток средств был частично компенсирован дополнительными расходами на приобретение медицинского оборудования взамен устаревшего. |
The increase arises mainly from requirements for the replacement of vehicles, communications equipment and data-processing equipment. |
Это увеличение связано главным образом с потребностями в замене автотранспортных средств и аппаратуры связи и обработки данных. |