Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
Developments in information technology and the resulting widespread usage of computers and telecommunication equipment mean that personal data can now easily be collected, accessed and processed. Прогресс информационной технологии и, как следствие, широкомасштабное использование компьютеров и средств электросвязи означает, что отныне к личным данным имеется беспрепятственный доступ, что облегчает их сбор и обработку.
As criminals were using increasingly sophisticated techniques, the struggle against terrorism required technical knowledge and specialized equipment which were not always available to developing countries. Поскольку преступники используют все более совершенные технические средства, борьба с терроризмом требует наличия технических знаний и специальных средств, которыми не всегда располагают развивающиеся страны.
The Group requested information from South Africa regarding the status of ongoing investigations by the South African authorities in relation to the export of riot equipment to Côte d'Ivoire. Группа запросила у Южной Африки информацию относительно хода проводимых южноафриканскими властями расследований в отношении экспорта в Кот-д'Ивуар средств борьбы с массовыми беспорядками.
How often has the fire-fighting equipment to be inspected? Как часто должны проводиться проверки противопожарных средств?
Compressed gas equipment for motor vehicles; аппаратуру для сжатого газа автотранспортных средств;
The 1998-1999 appropriation in the amount of $67,600 reflected the partial restoration of the 1996-1997 requirements and was used to upgrade existing office automation equipment. Ассигнования на 1998-1999 годы в размере 67600 долл. США отражают частичное восстановление ассигнований, предусмотренных на 1996-1997 годы, и они были использованы для модернизации имеющихся в настоящее время средств автоматизации делопроизводства.
The Committee was informed that the high rate of use of air transportation was due to the short time-frame for emplacement of troops and equipment. Комитет был информирован, что активное использование воздушных транспортных средств вызвано сжатыми сроками, предусмотренными для доставки воинских контингентов и имущества.
The secretariat announced its intention of rapidly issuing a questionnaire on the subject and on other equipment or appliances that countries could require to be on board vehicles. Секретариат объявил о своем намерении оперативно подготовить вопросник по данной теме, а также по другим устройствам или приспособлениям, наличие которых на борту транспортных средств может предписываться в различных странах.
The centres have housing accommodation, classrooms, computer laboratories, specialized libraries, equipment for the production and reproduction of teaching materials and other necessary facilities. Центры располагают жилыми корпусами, компьютерными классами, специализированными библиотеками, оборудованием для изготовления и размножения учебных материалов и прочих средств обучения.
Input to implementing partners are done in cash, supplies and equipment are channelled through field offices Финансирование партнеров-исполнителей осуществляется в форме предоставления наличных средств, товаров и оборудования через отделения на местах
Provision is requested for the repair of general office furniture and equipment; Испрашиваются ассигнования на ремонт конторской мебели и средств делопроизводства;
∙ Energy-saving measures in New York Headquarters adjusting temperatures, using more energy-efficient equipment and alternate lighting is saving at least $150,000 in 1997. В 1997 году меры по экономии электроэнергии в Центральных учреждениях в Нью-Йорке за счет более оптимального регулирования температуры, использования более энергосберегающего оборудования и альтернативных средств освещения позволят сэкономить по меньшей мере 150000 долл. США.
The Office has developed modalities and instruments for the procurement of necessary systems, facilities, equipment and services required for peace-keeping and other activities. Управление разработало процедуры и механизмы закупки систем средств, оборудования и услуг, необходимых для операций по поддержанию мира и другой деятельности.
Late reimbursement to developing countries that provided troops and equipment to various peacekeeping operations continued to be a matter of concern to the Group. У членов группы по-прежнему вызывает беспокойство задержка с возмещением средств развивающимся странам, которые предоставляют войска и имущество для различных операций по поддержанию мира.
He informed Council members about a series of demonstrations held inside Afghanistan, apparently unrestrained by the Taliban administration, resulting in considerable damage to a number of United Nations offices, vehicles and equipment. Он сообщил членам Совета о ряде прошедших в Афганистане демонстраций, которым, по всей видимости, руководство движения «Талибан» не чинило никаких препятствий и в результате которых был нанесен существенный ущерб ряду зданий, автотранспортных средств и оборудованию Организации Объединенных Наций.
That programme aimed to provide technical assistance and training in mine awareness and mine clearance, established mine-action centres and provided demining equipment. Эта программа нацелена на оказание технической помощи, подготовку кадров по разминированию и разъяснение опасностей мин, на создание противоминных центров, а также на предоставление средств разминирования.
During the sixty-fourth session of the Working Party on the Transport of Perishable Foodstuffs a new format for the certificate of compliance of equipment was adopted. В ходе проведения шестьдесят четвертой сессии Рабочей группы по перевозкам скоропортящихся пищевых продуктов была принята новая форма бланка свидетельства о соответствии транспортных средств.
It also remains critical for MONUC's mobility and effectiveness to receive pledges for the remaining additional capabilities authorized by Security Council resolution 1843, including 16 helicopters and intelligence equipment. Также крайне важно для обеспечения мобильности и эффективности МООНДРК, чтобы были взяты обязательства о предоставлении оставшегося дополнительного потенциала, санкционированного резолюцией 1843 Совета Безопасности, включая 16 вертолетов и технических средств разведки.
Summary 2.1.1. This chapter deals with the equipment needed for low ambient temperature exhaust emission tests of positive-ignition engined vehicles. 2.1.1 Настоящая глава касается оборудования, требующегося для испытания транспортных средств, оснащенных двигателем с принудительным зажиганием, на выбросы выхлопных газов при низкой температуре окружающей среды.
Which sizes of fire-fighting equipment are necessary? Какой должна быть емкость противопожарных средств?
The operating instructions specify the operation and use of the safety equipment and the action to be taken by the operating personnel. Оперативные инструкции определяют порядок функционирования и методы использования средств обеспечения безопасности, а также правила поведения, которым должны следовать сотрудники эксплуатационного персонала.
Thirteen personnel were recruited for the servicing of communications and transport equipment that arrived at the Mission as a result of purchases in respect of security measures. Тринадцать сотрудников были набраны для обслуживания аппаратуры связи и средств транспорта, закупленных для Миссии в порядке осуществления мер по укреплению безопасности.
As regards the security equipment referred to above, those who manufacture such items are said to benefit from official secrecy and a lack of accountability. Что касается упоминавшихся выше средств безопасности, то их производители, как сообщается, пользуются существованием служебной тайны и отсутствием учета.
If a set of vehicles, equipment or parts does not meet EPA emission standards, EPA may order a recall. Если какая-либо партия транспортных средств, предметов оборудования или частей не отвечает стандартам на выбросы ЭПА, то ЭПА может распорядиться об изъятии этой партии.
In addition to an adequate number of security staff, it is also critical that sufficient and reliable funds be available for training programmes and for urgent communications and other critical equipment. Помимо назначения соответствующего числа сотрудников безопасности чрезвычайно важно также выделять достаточные и надежные средства для программ подготовки и закупки средств экстренной связи и другого необходимого оборудования.