Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
A minimum provision in 2004 has been made to enable the Secretariat to replace equipment as and when required. В 2004 году предусмотрено выделение минимального объема средств на замену секретариатом оборудования по мере необходимости.
Many delegations expressed their appreciation to the Secretariat for facilitating arrangements to overcome equipment shortfalls. Многие делегации выразили признательность Секретариату за помощь в принятии мер с целью восполнить нехватку технических средств.
The increased requirements are due mainly to the replacement of equipment in line with the 25 per cent replacement policy. Увеличение потребностей обусловлено в основном заменой оборудования в соответствии с практикой замены 25 процентов средств.
This relates mostly to a decrease in requirements under maintenance of information technology equipment. Это в основном обусловлено сокращением потребностей в средствах для текущего ремонта и технического обслуживания связанных с информационными технологиями технических средств.
Despite a modest improvement in past years, attention continues to be given to accidents prevention and improvement of vehicles safety equipment. Несмотря на некоторое улучшение положения в этой области в последние годы, по-прежнему уделяется внимание принятию мер по предотвращению аварий и усовершенствованию оборудования безопасности и транспортных средств.
This shall also apply, where necessary, to installations for the launching of collective rescue equipment. При необходимости это касается также оборудования, предназначенного для спуска на воду коллективных спасательных средств.
This structure has a flexible and operational system of forces and equipment and regulatory procedures for running counter-terrorist operations. Эта структура обеспечена гибкой и оперативной системой сил и средств и нормативной схемой управления контртеррористическими операций.
Training shall be provided on the proper use, maintenance and storage of the personal protective equipment in use within the demining organization. Должно быть обеспечено правильное применение, содержание и хранение индивидуальных средств защиты, которые применяются данной организацией по разминированию.
This should be defined in standard operating procedures and may include conventional body armour or other specialist personal protective equipment ensembles. Это должно быть определено в стандартных оперативных процедурах и может включать применение обычной личной брони или других специализированных индивидуальных средств защиты.
The procedure provides for checks of the insulating capacity of motor vehicles and the efficiency of the heating or refrigeration equipment installed on them. Порядок предусматривает контроль изотермических свойств автотранспортных средств и эффективности установленного на них оборудования для обогрева или охлаждения.
Checks on the equipment of certain vehicles for night visibility: 1 country проверка наличия оборудования для обеспечения видимости некоторых транспортных средств в ночное время: 1 страна.
10.5 Substantial purchases of equipment, supplies and other requirements as specified in the Financial Rules shall be by tender. 10.5 Значительные закупки оборудования, материалов и прочих требуемых средств, оговоренных в Финансовых правилах, производятся посредством торгов.
STP is part of Interpol, though under precarious conditions due to lack of proper equipment and financial means. СТП является членом Интерпола, однако ее участие четко не определено ввиду отсутствия надлежащего оборудования и финансовых средств.
The efficiency of distribution improved as a result of the arrival of vehicles and handling equipment procured under the programme. В результате поставки автотранспортных средств и оборудования для обработки грузов, закупленных в рамках программы, повысилась эффективность системы распределения.
Nevertheless, the continuing lack of basic facilities and equipment still hampers the effective functioning of most government structures in the provinces. Тем не менее сохраняющаяся нехватка базовых средств и оборудования до сих пор мешает эффективному функционированию большинства правительственных структур в провинциях.
Her delegation believed that the practice of cross-borrowing from the peacekeeping budgets could delay reimbursement to countries that contributed troops and equipment. Индонезийская делегация считает, что практика заимствования средств из бюджетов операций по поддержанию мира ведет к задержкам в возмещении расходов стран, предоставляющих войска и имущество.
Funds for agricultural equipment and inputs; средств, предоставляемых для целей приобретения оборудования и сельскохозяйственных ресурсов;
Also, direct agreements have been signed with manufacturers of the vehicles and other essential equipment required in support of peacekeeping missions. Кроме того, прямые соглашения заключены с производителями автотранспортных средств и другой важнейшей техники и оборудования, необходимых для обеспечения функционирования миссий по поддержанию мира.
It was agreed to introduce the same basic requirements regarding the design, construction and equipment as for the EX/II vehicles. Было решено включить такие же основные требования в отношении проектирования, изготовления и оборудования, как и в случае транспортных средств EX/II.
This cooperation could be expanded systematically to include information exchange, equipment interoperability, technical training and facilitating coordination with troop-contributing countries. Такое сотрудничество можно было бы систематически расширять, с тем чтобы оно включало обмен информацией, обеспечение совместимости технических средств, техническую подготовку и содействие обеспечению координации со странами, предоставляющими войска.
It is very difficult to procure the medicines, diagnostic means and equipment required to prevent, monitor and control disease. В области профилактики заболеваний, наблюдения над заболеваниями и борьбы с ними отмечаются серьезные трудности, связанные с приобретением необходимых медикаментов, средств диагностики и оборудования.
Technical guidance has been issued on improvements in equipment and facilities that have been recommended to counter the threat of explosive attacks. Был издан технический циркуляр, рекомендующий модернизацию технических средств и помещений для противостояния угрозе нападений с применением взрывчатых веществ.
Identifying premises, together with related utilities, equipment, facilities and services выделение помещений для размещения чрезвычайных палат, наряду с обеспечением соответствующих коммунальных услуг, оборудования, средств и других видов обслуживания;
The article 34 notification further requested information about the fact, cause and date of the loss of plant and equipment. В уведомлении по статье 34 далее запрашивалась информация о факте, причине и дате потерь производственных средств и оборудования.
Part of the funds approved under other supplies, services and equipment was utilized for the purchase of diplomatic pouch bags. Часть средств, утвержденных по статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование», была использована для закупки дипломатических вализ.