Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
In the case of new equipment, a heating appliance with a heating capacity equal to 35% of the heat exchanged through the walls in continuous operation shall be started up inside the body when the class temperature has been reached. На новых транспортных средствах после достижения температуры, предусмотренной для данного класса транспортных средств, в кузове приводится в действие отопительная установка, теплопроизводительность которой составляет 35% от мощности теплообмена через стенки в условиях постоянного режима.
The Committee was also informed of the current strategic deployment stocks of key capital equipment, as shown in the table. Group Item Approved quantity Комитет был также информирован об имеющихся стратегических запасах материальных средств для развертывания по основным видам оборудования длительного пользования, информация о которых приводится в таблице:
The Committee understands that United Nations Logistics Base at Brindisi and strategic deployment stocks are depleted and that a calculation has been made that waiting for equipment that requires long procurement lead times could seriously delay the deployment of the mission. Консультативный комитет исходит из того, что запасы Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и стратегические запасы материальных средств для развертывания истощены и что, по расчетам, закупка оборудования с большими сроками поставки может в значительной степени задержать развертывание миссий.
A summary of the balance of Al Samoud 2 missiles and associated equipment as of 17 March is as follows: Ниже приводится сводная инвентарная ведомость ракет «Ас-Самуд-2» и связанных с ними технических средств по состоянию на 17 марта.
The provision of $2,077,500 under this heading reflects requirements for the reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs, commercial communications, maintenance of equipment, specialized technical support services and requirements for the production of radio, television and outreach programmes as well as public information supplies. Ассигнования по этому разделу в размере 572200 долл. США отражают потребности в ресурсах на материально-техническое обслуживание оборудования, услуги по специализированной технической поддержке и участие миссии в несении расходов на оплату глобальных услуг в области информационных технологий и приобретение лицензий на использование средств программного обеспечения.
A first group left the Canal Hotel at 8.30 a.m. and went to the Sumud plant, owned by the Karamah State Company, where it supervised the destruction of the equipment and parts related to Sumud-2 missiles. Группа выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 30 м. и направилась на завод «Ас-Самуд», относящийся к государственному предприятию «Эль-Карама», на котором она наблюдала за уничтожением компонентов ракет «Ас-Самуд-2» и связанных с ними материальных средств.
(c) Assisting the host nation, during the establishment of a national mine-action authority, in framing national standards for personal protective equipment. с) в период создания национального органа, отвечающего за деятельность, связанную с разминированием, - оказание помощи принимающей стране в деле установления национальных стандартов индивидуальных средств защиты.
The increase of $1,279,100 is due mainly to the new information technology equipment needed for the installation and maintenance of the Windows 2000 server environment, which is required to upgrade infrastructure and communication technology support to missions. Увеличение ассигнований на 1279100 долл. США главным образом объясняется внедрением новых аппаратных средств ИКТ для установки и технического обслуживания сервера "Windows-2000", необходимого для повышения эффективности поддержки в создании инфраструктуры и коммуникационных технологий для миссий.
Nevertheless, the provision of adequate and effective medical attention through SIUM has been significantly hampered by problems in keeping medical transport and ambulances in good repair due to difficulties in acquiring spare parts for American-made equipment obtained through donations. Тем не менее, предоставление надлежащих и эффективных медицинских услуг через комплексную систему неотложной медицинской помощи существенно затруднено ввиду проблем с техническим обслуживанием медицинских транспортных средств и машин скорой помощи, что связано с трудностями в приобретении запасных частей для американского оборудования, полученного в качестве дара.
Increased requirements for 2008 compared to those for 2007 are attributable mainly to increased requirements for the replacement of equipment and for IT support services in connection with the development of the comprehensive IT security system. Увеличение ассигнований на 2008 год по сравнению с 2007 годом объясняется главным образом увеличением потребностей в замене оборудования, а также в услугах по оказанию информационно-технической поддержки в связи с разработкой для МООНСИ всеобъемлющей системы защиты информационно-технических средств, с тем чтобы устранить опасность несанкционированного доступа.
The covered equipment and parts include, but are not limited to, vehicle construction, exhaust systems, tyres, engines, acoustic shields, anti-theft alarms, warning devices, and child restraint systems. Соглашение охватывает такие предметы оборудования и части (неисчерпывающий перечень), как конструкция транспортных средств, система выпуска отработавших газов, шины, двигатели, противошумовые экраны, противоугонные сигнальные системы, предупреждающие устройства и детские удерживающие системы.
The unutilized balance of $930,600 under this heading was attributable primarily to reduced requirements under communications equipment as a result of the consolidation of UNMIBH offices at the United Nations House. Образование неизрасходованного остатка средств в размере 930600 долл. США по данной статье объяснялось главным образом сокращением потребностей по статье расходов на средства связи в результате размещения подразделений МООНБГ в одном месте - доме Организации Объединенных Наций.
The Panel finds that Halliburton Geophysical undertook a single indivisible contractual obligation to provide a defined package of equipment and accessories, and that there was no provision for partial payment based on any partial performance by Halliburton. Группа приходит к заключению о том, что "Холлибертон геофизикл" принял на себя единое неделимое контрактное обязательство по предоставлению определенного пакета оборудования и средств и что нигде не предусмотрена частичная оплата на основе какого-либо частичного исполнения контракта компанией "Холлибертон".
Agrocomplect seeks compensation in the amount of US$25,909,988 for the "total destruction, plunder and disassembly" of heavy construction machinery, transport vehicles, other machinery and equipment. "Агрокомплект" испрашивает компенсацию в размере 25909988 долл. США в связи с "полным уничтожением, похищением и демонтажем" тяжелых строительных машин, транспортных средств, других механизмов и оборудования.
In this connection, non-recurrent provisions of $6,658,216 for the replacement of 118 vehicles, out of a fleet of 1,085 in current inventory, based on established replacement policy, and of $223,000 for workshop equipment are included under transport operations. В этой связи единовременные ассигнования в размере 6658216 долл. США на замену 118 автотранспортных средств из общего числа имеющихся на сегодня 1085 единиц автотранспорта на основе установленного порядка замены и в размере 223000 долл. США на приобретение оборудования для автомастерских включены в раздел «Автотранспорт».
The persons responsible for the carriage of dangerous goods (Chapter 1.4) shall also make the wagons/vehicles or parts of wagons/vehicles and the equipment and installations accessible for the purpose of checking where this is possible and reasonable. В целях контроля лица, ответственные за перевозку опасных грузов (глава 1.4), должны обеспечивать в пределах возможного и разумного доступ к вагонам/транспортным средствам, частям вагонов/транспортных средств, а также к элементам оборудования и установкам.
Concomitantly, the implementation of wet-lease and self-sustainment arrangements resulted in reduced requirements under spare parts, repairs and maintenance of vehicles, communications and other equipment and under the quartermaster and general stores budget line items. Вместе с тем результатом осуществления процедур, предусматривающих аренду с обслуживанием и самообеспечение, стало уменьшение потребностей по разделам бюджета «Запасные части, ремонт и эксплуатация автотранспортных средств», «Связь», «Прочее оборудование» и «Квартирмейстерское имущество и имущество общего назначения».
Moreover, the amounts provided to the Committee indicated income from the sale of vehicles of $2,124,886 and from the sale of equipment of $2,961,837. Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что поступления от продажи автотранспортных средств составили 2124886 долл. США, а от продажи оборудования - 2961837 долл. США.
All those countries that desired to do so should cooperate, through the provision of either funds, equipment or other types of assistance, in order to strengthen that mechanism for maintaining peace and security in the region. Алжир настоятельно призывает все страны, которые этого желают, содействовать - будь то в форме предоставления средств и оборудования или оказания другого вида помощи - укреплению этого механизма, направленного на поддержание мира и безопасности в регионе.
The significant factors contributing to this surplus relate to rental and maintenance of premises ($961,500); commercial communications ($168,800); and maintenance of vehicles and electronic data-processing equipment ($193,600). Этот положительный остаток в значительной мере обусловлен экономией по статьям аренды и эксплуатации помещений (961500 долл. США), коммерческой связи (168800 долл. США) и технического обслуживания автотранспортных средств и аппаратуры электронной обработки данных (193600 долл. США).
In the case of new equipment, a heating appliance with a heating capacity equal to 35% of the heat exchanged through the walls in continuous operation shall be started up inside the body when the class temperature has been reached. На новых транспортных средствах после достижения температуры, предусмотренной для данного класса транспортных средств, в кузове приводится в действие отопительная установка, теплопроизводительность которой составляет 35% от мощности теплообмена через стенки в условиях постоянного режима.
The Committee was also informed of the current strategic deployment stocks of key capital equipment, as shown in the table. Group Item Approved quantity Комитет был также информирован об имеющихся стратегических запасах материальных средств для развертывания по основным видам оборудования длительного пользования, информация о которых приводится в таблице:
The Committee understands that United Nations Logistics Base at Brindisi and strategic deployment stocks are depleted and that a calculation has been made that waiting for equipment that requires long procurement lead times could seriously delay the deployment of the mission. Консультативный комитет исходит из того, что запасы Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и стратегические запасы материальных средств для развертывания истощены и что, по расчетам, закупка оборудования с большими сроками поставки может в значительной степени задержать развертывание миссий.
A summary of the balance of Al Samoud 2 missiles and associated equipment as of 17 March is as follows: Ниже приводится сводная инвентарная ведомость ракет «Ас-Самуд-2» и связанных с ними технических средств по состоянию на 17 марта.
The provision of $2,077,500 under this heading reflects requirements for the reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs, commercial communications, maintenance of equipment, specialized technical support services and requirements for the production of radio, television and outreach programmes as well as public information supplies. Ассигнования по этому разделу в размере 572200 долл. США отражают потребности в ресурсах на материально-техническое обслуживание оборудования, услуги по специализированной технической поддержке и участие миссии в несении расходов на оплату глобальных услуг в области информационных технологий и приобретение лицензий на использование средств программного обеспечения.