| The reduced requirements are mainly attributable to lower provisions for information technology equipment. | Сокращение потребностей обусловлено в основном меньшими ассигнованиями по статье информационно-технических средств. |
| There are no resources to obtain dogs trained in weapons detection, test kits or other sophisticated detection equipment. | У нас отсутствуют ресурсы, необходимые для приобретения обученных обнаруживать оружие собак, анализирующего оборудования или других сложных средств обнаружения. |
| Finally, advances have been made in personal protective equipment, binary explosives and in information technology. | Наконец, достигнуты сдвиги в плане средств индивидуальной защиты, бинарных взрывчаток и информационной технологии. |
| These lower requirements are partly offset by higher costs for aviation fuel and the acquisition of information technology equipment. | Средства, сэкономленные в результате такого сокращения потребностей, частично использованы на покрытие дополнительных расходов на приобретение авиационного топлива и информационно-технических средств. |
| The variance is attributable to the acquisition of fewer non-standard items of specialized information technology equipment in the Investigations Division. | Разница в объеме ресурсов обусловлена уменьшением номенклатуры закупаемых нестандартных специализированных информационно-технических средств в Отделе расследований. |
| These consultations advanced the planning assumptions and overall rationale supporting the Secretariat's proposed Strategic Deployment Stock equipment lists and the attendant financial requirements and methodologies. | Эти консультации способствовали совершенствованию концепций планирования и общего обоснования поддержки предложенных Секретариатом перечней оборудования в рамках стратегических запасов материальных средств для развертывания и связанных с ними финансовых потребностей и методологий. |
| It also includes the procurement of vehicles required by the Joint Implementation Unit, computers and photo ID equipment. | Сюда также относится закупка автотранспортных средств для Объединенной группы по осуществлению, компьютеров и оборудования для производства удостоверений личности. |
| It is extremely difficult to apply such a policy, since there is a lack of special equipment and means of transport for the disabled. | Осуществлять такую политику чрезвычайно трудно, ибо нет специального оборудования и средств для передвижения инвалидов. |
| For such companies GIE CEMAFROID conducts an in-depth audit of production procedures and checks the compliance of equipment. | В случае этих предприятий официальная испытательная станция "GIE CEMAFROID" проводит углубленную проверку процедур производства и проверку соответствия транспортных средств установленным требованиям. |
| Shared resources may take the form of equipment, raw and other materials, and sources of energy. | В качестве долевых средств могут быть выделены оборудование, сырье материалы и энергоносители. |
| Donors are encouraged to provide more advanced and compatible equipment. | Донорам рекомендуется осуществлять поставки более современных и совместимых технических средств. |
| Some degree of equipment standardization is desirable to permit scale economies in parts and components production or procurement and in training maintenance technicians. | Желательно обеспечить определенную стандартизацию оборудования, дабы добиться экономии средств за счет роста масштабов производства и закупок запчастей и комплектующих, а также при подготовке обслуживающего технического персонала. |
| Moreover, resources are needed for such tools as computers and communications equipment. | Помимо этого, необходимы ресурсы на приобретение таких средств, как компьютеры и средства связи. |
| The variance under this heading is attributable mainly to the acquisition of vehicle workshop equipment and vehicles during the 2010/11 budget period. | Разница по данному разделу в основном объясняется необходимостью приобретения в 2010/11 бюджетном году оборудования для автомастерской и автотранспортных средств. |
| Strengthening the means, equipment and facilities of the streamlined police forces. | Улучшение средств, оборудования и помещений реорганизованной полиции. |
| The unutilized balance was offset by higher-than-expected costs for the supplies and equipment required for the initial set-up of close protection courses. | Неиспользованный остаток средств был сведен на нет непредвиденным увеличением объема расходов на приобретение предметов снабжения и оборудования, которые были необходимы для первоначального этапа курсов по вопросам непосредственной охраны. |
| The vehicle acquisition system for automated ordering of vehicles and mechanical equipment was established in June 2008. | В июне 2008 года была создана система размещения заказов на закупку транспортных средств для автоматизации процесса закупки транспортных средств и механического оборудования. |
| In addition, major engineering equipment and fuel were transported increasingly by road in order to reduce the Mission's reliance on air assets. | Кроме того, основное инженерное оборудование и топливо все чаще перевозятся автомобильным транспортом в целях сокращения использования Миссией авиационных средств. |
| As a mitigation measure, the Office established a small centralized rapid deployment stock, which allows for an immediate mobilization of some equipment. | В качестве паллиативной меры Управление создало небольшой централизованный резерв средств для быстрого развертывания, который позволяет проводить незамедлительное направление некоторого оборудования. |
| In 2009, 16 irrigation channels are to be restored with public funds and agricultural equipment will be leased. | В 2009 году за счет государственных средств были восстановлены 16 оросительных каналов и будет взята в аренду сельхозтехника. |
| Neither should the retrofitting of transport equipment create serious problems. | Дооборудование ими транспортных средств также не должно вызвать серьезных проблем. |
| The Units still lack sufficient communications equipment, transport, administrative facilities, accommodation, water and sanitation. | Этим подразделениям по-прежнему не хватает средств связи, транспорта, административного аппарата, мест для проживания, воды и санитарных объектов. |
| The Department of Safety and Security provided additional support in the supply of essential security equipment for Pakistan. | Департамент по вопросам охраны и безопасности предоставил дополнительную помощь в целях поставки в Пакистан необходимых технических средств обеспечения безопасности. |
| The increased expenditure is partially offset by a reduced requirement for generators and firefighting equipment. | Увеличение расходов частично компенсируется сокращением потребностей в ресурсах на приобретение генераторов и средств пожаротушения. |
| The decreased requirement for medical equipment, which was largely met within the budget of 2010, further reduces the estimated requirements. | Дальнейшее сокращение сметы расходов обусловлено уменьшением потребностей в ресурсах на приобретение медицинского оборудования, которые в значительной степени были удовлетворены за счет средств бюджета на 2010 год. |