Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
In the few days that the harbor was operational, 11,000 troops, 2,000 vehicles and 9,000 tons of equipment and supplies were brought ashore. В те несколько дней, пока действовала искусственная гавань, на берег было выгружено 11 тыс. человек, 2 тыс. транспортных средств и 9 тонн оборудования и грузов.
Orion was founded in 2009 as a special-purpose research and industrial association to develop communication systems, subsystems and equipment for defence, special and double purposes. «Орион» был создан в 2009 году как специализированное научно-производственное объединение в области подсистем, комплексов и технических средств связи военного, специального и двойного назначения.
EEBC 2009 Telecom&Broadcasting - The 7th Eastern Europe exhibition and conference EEBC 2009 Telecom & Broadcasting for the operators of telecommunication networks, broadcasters, manufacturers and suppliers of equipment and solutions. «KITEL был и остается хорошей площадкой для свободного и конструктивного обмена мнениями по всестороннему использованию современных информационных технологий и коммуникационных средств», - таково единодушное мнение всех компаний-участников и представителей СМИ, опубликовавших материалы о выставке.
Over-expenditure for miscellaneous equipment was due to the need for the acquisition of additional items such as wheel locks, sirens and revolving lights required to strengthen the security and safety of UNTAC's personnel and assets. Перерасход средств по подразделу "Разное оборудование" был обусловлен необходимостью приобретения дополнительных товаров, таких, как замки для колес, сирены и специальные сигнальные фонари, необходимых для повышения безопасности персонала ЮНТАК и сохранности его имущества.
Due to excessive wear and tear, there was a constant need to repair generators, resulting in an over-expenditure under parts and repair of equipment. В связи с чрезмерным износом генераторов постоянно возникала необходимость в их ремонте, что обусловило перерасход средств по подразделу "Запасные части и ремонт оборудования".
Many of the vehicles to be leased during this period will be of a seasonal and specialized nature, such as snow-clearing equipment, snow ploughs, salt spreaders, etc. Большая часть автотранспортных средств, которые будут арендоваться в течение этого периода, являются сезонными или специальными автотранспортными средствами, например снегоочистительная техника, снегоуборочные машины, машины для разбрасывания соли и т.д.
The current shortfall is US$ 32,517,357 for the financing of buildings and equipment, personnel services, construction work and improvements, and materials and supplies, to mention the most important items. Нынешний дефицит средств в размере 32517357 долл. США относится главным образом к таким статьям, как недвижимость и оборудование, обслуживание персонала, строительство и переоборудование помещений и материалы и поставки.
The Committee was informed that overexpenditures under office and data-processing equipment were the result of replacing large quantities of United Nations property which had been damaged, vandalized and stolen, amounting to $797,700. Комитет был проинформирован, что перерасход средств по статьям оргтехники и оборудования для обработки данных был вызван заменой в больших количествах поврежденного, бессмысленно испорченного или похищенного имущества Организации Объединенных Наций на сумму 797700 долл. США.
The requirements under this heading relate to the rental and maintenance of computer and telecommunications equipment and include provisions for adequate back-up capabilities, interlinking of the processors and support of the air-conditioning system. Ассигнования по этой статье предназначены для покрытия расходов на аренду и эксплуатацию средств ЭВМ и телекоммуникационного оборудования и включают ассигнования на вспомогательные средства, подключение к процессорам и техническое обслуживание системы кондиционирования воздуха.
The most important effect of the cash shortages for peace-keeping has been the necessity to limit severely, and suspend for increasingly long periods of time, reimbursements owed by the United Nations to Member States for their troop and equipment costs. ЗЗ. Наиболее серьезным последствием нехватки наличных средств для деятельности по поддержанию мира является необходимость жестко ограничивать объем выплат в счет возмещения расходов государств-членов по предоставлению Организации Объединенных Наций воинских контингентов и техники и приостанавливать эти выплаты на все более продолжительные периоды времени.
An additional requirement of $1,381,200 is introduced in item 5, transportation operations, covering the purchase of vehicles and workshop equipment. Дополнительные ассигнования в размере 1381200 долл. США предусматриваются по статье 5 "Автотранспорт", включая приобретение автотранспортных средств и авторемонтного оборудования.
The full cost of assembling the stock of kits, reduced by any savings from depreciated values of used surplus equipment, would be required as an additional budgetary assessment before implementation. Перед осуществлением необходимо было бы предусмотреть дополнительные бюджетные ассигнования в объеме полной стоимости формирования запасов для комплектов за минусом любой суммы средств, сэкономленных за счет использования остаточной стоимости в отношении оставшегося бывшего в употреблении имущества.
What emerged instead, was a concept akin to an international register of equipment, personnel and other resources that Member States would make available to the United Nations on short notice. В результате была вырабо-тана структура по своей концепции, сходная с международным регистром материальных средств, людских и иных ресурсов, которые государства-члены оперативно предостав-ляли бы Организации Объединенных Наций.
For the United Nations demining standby capacity to serve the function for which it was designed there is a clear need for contributions in kind in the form of personnel, equipment, facilities and special services. Для того чтобы резервный потенциал Организации Объединенных Наций для разминирования функционировал в соответствии с поставленными задачами, без сомнения, необходимо мобилизовывать взносы натурой в форме людских ресурсов, оборудования, материальных средств и специальных услуг.
It is therefore necessary to undertake, simultaneously with an "equipment bank", an environmental project with a substantial start-up fund contributed by some donors. Поэтому необходимо совместно с банком "Экуипмент бэнк" приступить к осуществлению проекта в области окружающей среды на основе значительных начальных финансовых средств, предоставленных некоторыми донорами.
The unit's operational capabilities remain constrained, however, as its communication equipment has yet to be released by the Moroccan authorities from Laayoune airport, despite the earlier assurances from the Minister of the Interior that the matter would be resolved. Однако оперативные возможности подразделения по-прежнему ограничены, поскольку марокканские власти все еще не дают разрешения на пропуск принадлежащих ему средств связи, находящихся в аэропорту в Эль-Аюне, несмотря на данные ранее министром внутренних дел заверения в том, что этот вопрос будет решен.
The use of advanced mobile communications equipment by traffickers at a time when this technology was unavailable to law enforcement and interception options unknown decreased the traffickers' risk of being watched and of their activities being dismantled. Использование дельцами наркобизнеса новейших переносных средств связи в то время, когда правоохранительные органы не располагали такой техникой и не могли перехватывать передаваемую с их помощью информацию, способствовало уменьшению риска установления за ними наблюдения и опасности пресечения их деятельности.
The team verified declared equipment and activities, for example, the hydrofluoric acid catalysed alkylation of olefin to produce detergents, at the sites, which indicated that they should be subjected to monitoring. Группа осуществляла контроль за объявленным оборудованием и деятельностью, например за процессом фтористоводородного алкилирования олефина для производства моющих средств, на объектах, которые, как было указано, подлежат наблюдению.
In terms of definitions, we would prefer a more comprehensive approach in order to give a better picture of a State's overall capabilities, and so as to avoid leaving gaps which would effectively omit some equipment. Что касается определений, то мы отдаем предпочтение более всеобъемлющему подходу в целях получения более полного представления об общем потенциале государства и во избежание пробелов, не исключающих реальную возможность выпадения из поля зрения отдельных технических средств.
The high school in Dimitrovgrad is one of the most modern secondary schools in the Republic of Serbia and, except for 10 per cent in local voluntary contributions, the Republic financed its equipment. Средняя школа в Димитровграде является одной из самых современных средних школ в Республике Сербии, которая предоставила средства на ее оснащение (если не считать 10 процентов средств, которые были предоставлены в виде местных добровольных взносов).
(b) Inventorying and reconditioning of anti-locust equipment and materials; Ь) инвентаризация и приведение в надлежащее состояние материальных средств борьбы;
Secure emergency stocks of pesticides, treatment and camping equipment, and sufficient protective material and flying time to be able to deal with any justifiable request in the region. Создать чрезвычайные запасы пестицидов, химреагентов, бивачного имущества и средств защиты, а также резерв авиасредств, с тем чтобы иметь возможность удовлетворить любую обоснованную просьбу в рамках региона.
The cost estimates provided for the rental of various specialized vehicles and snow-clearing equipment as well as buses and trucks on a short-term basis, pending the delivery of vehicles under procurement action. В смете предусматривались ассигнования на краткосрочную аренду различных специализированных автотранспортных средств и снегоуборочной техники, а также автобусов и грузовых автомобилей на краткосрочной основе на период, пока не будут поставлены закупаемые автотранспортные средства.
Provision is also included for the rental of heavy plant, specialized equipment and emergency rental of vehicles in Kosovo and Skopje ($33,500). Также предусматриваются ассигнования на аренду силовой установки, специализированного оборудования и автотранспортных средств на разовой основе в Косово и Скопье (ЗЗ 500 долл. США).
Its rank-and-file workers frequently lack training and there is a shortage of medicines, equipment and basic supplies in community centres, making it impossible to comply with the standards of care stipulated in SIAS. Так, часто основной персонал не подготовлен в профессиональном отношении, а в общинных центрах отмечается недостаток медикаментов, оборудования и финансовых средств, в результате чего выполнить нормы оказания медицинских услуг, предусмотренные СИАС, невозможно.