Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
The choice of equipment can take two forms: Отбор транспортных средств может производиться двумя различными способами.
Measure 2.16 Checking for overheating of heavy goods vehicles (under equipment) Мера 2.16 Проверка элементов оборудования транспортных средств большой грузоподъемности на перегрев (оборудование)
Procedure for checking and certification of equipment used in the international carriage OF perishable foodstuffs under the ATP Agreement Процедура контроля и освидетельствования транспортных средств, осуществляющих международные перевозки скоропортящихся пищевых продуктов на основании Соглашения СПС
"3.1.2.12. tyre size designations specified for original equipment by the vehicle manufacturer." "3.1.2.12 обозначения размеров шины, указанные заводом-изготовителем транспортных средств для первоначального оборудования".
The main technical progress can be seen in the modernization and development of transport infrastructures and in the modernization of equipment and means of transport. Основные технические изменения связаны с модернизацией и развитием транспортных инфраструктур, а также модернизацией оборудования и транспортных средств.
The report also describes the requirements of the Extraordinary Chambers and their associated institutions in terms of funds, equipment, services and personnel. В докладе также излагаются потребности чрезвычайных палат и связанных с ними учреждений с точки зрения финансовых средств, оборудования, услуг и персонала.
A lack of equipment and logistical support for field work; отсутствие технических средств и материально-технической поддержки для работы на местах; и
In the Czech Republic energy efficiency of new transport equipment is being taken into account in the design of new projects, and in Hungary the use of energy saving traction methods is promoted. В Чешской Республике при разработке новых проектов учитывается энергоэффективность нового транспортного оборудования, а в Венгрии стимулируется использование энергосберегающих тяговых средств.
My Government is also making efforts to transfer technology by educating Timor-Leste Government staff in the operation, maintenance and management of the donated equipment and material. Мое правительство также предпринимает усилия по передаче технологий за счет подготовки правительственных чиновников Тимора-Лешти в вопросах использования, эксплуатации и технического обслуживания переданного оборудования и материально-технических средств.
This includes other employees, principals under contracts, owners of buildings, plant and equipment used at work, and self-employed people. В их число входят другие работники, лица, в подчинении которых, согласно трудовым договорам, находятся работники, владельцы помещений, основных средств производства и используемого на производстве оборудования, а также работающие не по найму лица.
Operators of semi-automatic and automatic machinery, equipment and devices, drivers of vehicles Операторы полуавтоматических и автоматических станков, оборудования и устройств, водители автотранспортных средств
After liberation, 38 vehicles and pieces of heavy equipment were found, and of them, 12 were damaged beyond repair. После освобождения было обнаружено 38 транспортных средств и единиц тяжелой техники, 12 из которых в силу причиненных им повреждений не подлежали ремонту.
The proposed technical solution relates to the field of measurement technology and can be used to produce means for visually representing information relating to readings of equipment with an indicator. Предлагаемое техническое решение относится к области измерительной техники и может быть использовано для создания средств визуального представления информации о показаниях приборов со стрелочной индикацией.
Among the new facilities provided are fingerprint analysis sets, evidence storage equipment and software for storing and viewing mugshots. В числе новых технических средств, предоставленных группе, - оборудование для анализа отпечатков пальцев, оборудование для хранения доказательств и программное обеспечение для хранения и анализа фотографий26.
The invention relates to the field of electrical vehicle lighting equipment, and specifically to driver alert systems which provide for safety when operating a motor vehicle. Изобретение относится к области электрических средств светового оборудования транспортного средства, а именно к схемам оповещения водителя, обеспечивающим безопасность при эксплуатации автотранспорта.
Freight costs add an additional approximately $9 million to expenditures on equipment and medicines, which must be purchased in distant countries. К затратам на приобретение оборудования и лекарственных средств, которые приходится закупать в удаленных странах, добавляется 9 млн. долл. США в виде расходов на их доставку.
The Standard Cost Manual provides for up to 7.5 per cent of vehicle purchase costs to be spent on tools and equipment. Согласно Руководству по калькуляции издержек расходы на закупку инструментов и оборудования должны составлять 7,5 процента от стоимости закупаемых транспортных средств.
In the longer term these vehicles provide field maintenance for static equipment, such as generators and refrigerator units, and field repairs to vehicles as necessary. В дальнейшем такие машины позволят осуществлять ремонт и техническое обслуживание стационарного оборудования (генераторы, холодильные установки и т.д.), а также автотранспортных средств прямо на месте.
The Advisory Committee has noted that in some cases the application of standard ratios for vehicles and information technology equipment does not seem to be appropriate to the mission. Консультативный комитет отмечает, что в некоторых случаях применение стандартных норм в отношении автотранспортных средств и компьютерного оборудования для целей этой миссии представляется нецелесообразным.
International bodies are called upon to earmark a higher percentage of funding for the training of front-line, operational law enforcement staff and the provision of equipment. Международным органам предлагается выделять более высокую долю финансовых средств для подготовки находящегося на переднем крае борьбы оперативного состава правоохранительных органов и обеспечения их необходимым оборудованием.
The currently vacant posts dealing with Transport Statistics, Vehicle Construction as well as with the EDP and EDI equipment were filled on a temporary basis. Нынешние вакантные должности специалистов в области статистики транспорта, конструкции транспортных средств, а также оборудования для электронной обработки данных и электронного обмена данными заняты на временной основе.
1.06 Truck, coach and bus drivers should be tested periodically with respect to their knowledge of safety-relevant aspects of vehicles and equipment. 1.06 Водителей грузовых автомобилей, а также туристических и рейсовых автобусов следует периодически проверять на знание аспектов безопасности транспортных средств и оборудования.
All existing possibilities should be used to allocate the necessary funds to modernize and enlarge the monitoring network, increase its concentration in mining regions and modernize laboratory equipment, analytical techniques and standards. Необходимо использовать все имеющиеся возможности для ассигнования необходимых средств на модернизацию и расширение сети мониторинга, увеличение ее плотности в районах разработки полезных ископаемых и обновление лабораторного оборудования, аналитических методов и стандартов.
The General Assembly should authorize and approve a one-time expenditure to maintain at least five mission start-up kits in Brindisi, which should include rapidly deployable communications equipment. Генеральной Ассамблее следует санкционировать и утвердить единовременное расходование средств для доведения общего числа комплектов снаряжения первой необходимости в Бриндизи, которые должны включать быстро развертываемую аппаратуру связи, до пяти штук.
In addition, many police stations still lack basic facilities and equipment to be able to perform their functions in a professional manner. Кроме того, многие полицейские участки до сих пор лишены элементарных условий и основных технических средств, необходимых им для выполнения функций на высоком профессиональном уровне.