| Prior arrangements must be made with the Secretariat for any special presentation that requires computer-projector or other audio-visual equipment. | Специальные презентации с использованием компьютерного проектора или иных аудиовизуальных средств осуществляются по предварительной договоренности с Секретариатом. |
| There is no procedure for down -grading equipment after the initial 6-year certification period. | Никакой процедуры перевода транспортных средств в низший класс по истечении первоначального шестилетнего срока действия свидетельства не предусмотрено. |
| Individual inflatable safety equipment shall be checked in accordance with the manufacturer's instructions. | Должна быть обеспечена возможность контроля состояния надувных индивидуальных спасательных средств в соответствии с инструкциями изготовителя. |
| The Afghan National Army also lacks some combat enablers, and offers of such combat-enabling equipment. | Афганская национальная армия не располагает определенными средствами ведения боевых действий, и ей не поступают предложения о предоставлении таких средств. |
| The representative of Germany suggested that a smaller sticker should be sufficient for small special equipment. | Представитель Германии внес предложение, сводящееся к тому, что в случае небольших специальных транспортных средств достаточно использовать наклейку уменьшенного размера. |
| In 1989 FSUE Splav SRPA was appointed the head designer of fire-extinguishing equipment. | В 1989 ФГУП ГНПП "Сплав" назначено головным разработчиком средств пожаротушения. |
| The aircraft will be provided with full set of emergency equipment and means for passenger and crew members. | Самолёт будет оснащён полным комплексом систем и средств жизнеобеспечения пассажиров и экипажа в полёте и аварийно - спасательным оборудованием. |
| Remote administration of Internet-provider active point equipment with help of means vehicular communication. | Удаленное администрирование активного оборудования узла Интернет-провайдинга с помощью средств мобильной связи. |
| Savings were realized since no observation equipment was purchased during the period. | Экономия средств объясняется тем, что в указанный период аппаратура наблюдения не закупалась. |
| Difficulties are encountered in maintaining equipment in working order when it has reached the end of its service life. | Имеются трудности с поддержанием в работоспособном состоянии технических средств, выработавших эксплуатационный ресурс. |
| Should there be additional receipts beyond current projections, additional payments to troop and equipment providers might be possible. | В случае поступления дополнительных средств сверх нынешних прогнозов возможны дополнительные выплаты странам, предоставляющим войска и имущество. |
| Under the reprography rental programme, lower costs are also experienced in maintenance contracts and repair of equipment. | В связи с программой аренды репрографических средств ожидается также снижение расходов на техническое обслуживание и ремонт оборудования. |
| Many of the attributes of ITS equipment may be successfully used as traffic safety devices in tunnels. | Многие предметы оборудования, основанного на использовании информационных технологий, могут успешно применяться в качестве средств обеспечения безопасности в туннелях. |
| Hospitals and health posts are under-staffed and under-funded and lack basic equipment and medicine. | Больницы и здравпункты не имеют достаточного персонала и финансовых средств и лишены основного оборудования и лекарственных препаратов. |
| This has enabled missions to consolidate cargo arriving from different points with equipment from the strategic deployment stocks. | Это позволяет миссиям осуществлять доукомплектование прибывающих из различных точек грузов имуществом из стратегических запасов материальных средств для развертывания. |
| The Advisory Committee requested information as to equipment acquired from the strategic deployment stocks. | Консультативный комитет запросил информацию о приобретении оборудования из стратегических запасов материальных средств для развертывания. |
| The maximum air flow from each compartment should comply with ATP requirements for mono-temperature equipment. | Расход воздуха каждой камеры при максимальных размерах должен соответствовать правилам СПС, касающимся транспортных средств с одним температурным режимом. |
| The excuse provided by the security forces was a lack of appropriate riot-control equipment, including lachrymatory materiel. | В качестве оправдания силы безопасности ссылались на отсутствие надлежащих средств борьбы с массовыми беспорядками, включая средства со слезоточивым газом. |
| Basic equipment to anaesthetize patients and perform operations and cleaning material were lacking. | Ощущалась нехватка основного оборудования для анестезии и хирургических операций, а также чистящих и моющих средств. |
| The Claimant reduced the amount for fire-fighting equipment to SAR 622,328 in the revised statement of claim. | В пересмотренном изложении претензии заявитель сократил сумму в отношении закупки средств противопожарной безопасности до 622328 риялов. |
| ATE-200 production model is added to GSGA measurement equipment. | По результатам испытаний Серийный образец НАСКД-200 включен в реестр специальных средств измерений ГСГА. |
| Together with our subsidiaries and representatives we are one of the biggest distributors of safety equipment in Poland. | Вместе с нашими отделениями и представителями мы сформировали одну из крупнейших в Польше сетей по реализации средств индивидуальной защиты и пожарной безопасности. |
| There was no equipment to process food for the patients. | Средств на закупку препаратов, которыми предполагалось лечить пациентов, не было. |
| The Government had earmarked substantial operating funds for each court so as to guard against any shortage of equipment. | Тоголезское правительство решило выделить соответствующий кредит на функционирование каждому судебному органу, чтобы избежать нехватки материальных средств. |
| This would include external imagery/ electronic equipment and associated analysis structure. | Это включало бы использование внешних средств аэросъемки и электронной аппаратуры, а также соответствующую аналитическую структуру. |