This requires additional equipment or ventilation which is not compatible with the equipment specification in the ATP. |
Для этого необходимо использовать дополнительное оборудование или вентиляцию, которые не соответствуют техническим условиям, предусмотренным в СПС для транспортных средств. |
The budget provided resources under field defence equipment for the procurement of various items of police security and safety equipment. |
Бюджетной сметой предусматривались ассигнования по статье «Материалы для полевых защитных сооружений» для закупки различных средств и систем охраны и безопасности. |
More equipment for advanced passport checking and more cargo security screening equipment, particularly for the detection of weapons and explosives, are needed. |
Необходимо улучшить оснащенность оборудованием для более совершенной проверки паспортов и досмотра грузов в плане безопасности с особым упором на обнаружение оружия и взрывчатых средств. |
No problems are expected in ensuring the equipment of transport equipment with air temperature monitoring devices inside their cargo areas for the carriage of quick-frozen foodstuffs. |
Никаких проблем с возможностью обеспечения транспортных средств приборами для контроля температуры воздуха в их грузовом помещении при перевозках быстрозамороженных пищевых продуктов не предвидится. |
In addition, lower maintenance and repair of equipment requirements, as most of the equipment was fairly new, contributed to savings. |
Кроме того, экономии средств способствовало также сокращение фактических потребностей в обслуживании и ремонте оборудования, поскольку оно в основном являлось относительно новым. |
Use of the proposed definition of perishable foodstuffs will make it possible to identify both the need to use special transport equipment to carry goods of a certain kind and also the type of equipment required. |
Использование предложенного определения термина «скоропортящиеся пищевые продукты» позволит однозначно идентифицировать как необходимость использования специальных транспортных средств для перевозки того или иного груза, так и выбор типа специального транспортного средства. |
In 2005 regulations were approved for providing disabled persons with rehabilitation equipment and services from the federal budget as well as the list of such equipment and services. |
В 2005 году утверждены порядок обеспечения инвалидов за счет средств федерального бюджета техническими средствами реабилитации и услугами, а также перечень этих средств и услуг. |
After the start of the active phase of operations, the militants obtained regular army or special equipment and personal protective equipment (flak jackets, helmets, hard hats). |
После начала активной фазы действий у боевиков появились элементы штатной армейской или специальной экипировки и средств индивидуальной защиты (бронежилеты, шлемы, каски). |
In 2014/15, this will lead to lower requirements for the acquisition of facilities and infrastructure and other facilities equipment such as generators and field defence equipment. |
В 2014/15 году это приведет к снижению потребностей в ресурсах на приобретение помещений и объектов инфраструктуры и другого оборудования, в частности генераторов и средств для полевых защитных сооружений. |
The requirements provide for the equipment and materials necessary to develop the self-sustainment capacity of the four sector headquarters, given the inherent difficulty of sharing support equipment between distant locations. |
Испрашиваемые дополнительные ресурсы предназначены также для закупки оборудования и материалов, необходимых для обеспечения самодостаточности четырех секторальных штабов, учитывая невозможность совместного использования ими вспомогательных средств (в силу их удаленности друг от друга). |
ATP contains no provisions that require the manufacturer of equipment to supply detailed and reliable information on the construction of the equipment offered for a test in a testing station. |
В СПС не содержится никаких положений, которые требовали бы от изготовителя транспортных средств предоставления подробной и достоверной информации о конструкции транспортных средств, направляемых для проведения испытаний на испытательной станции. |
The proposal aims at introducing a test method for this equipment by choosing the test method that is already present in ATP for refrigerated equipment. |
Данное предложение направлено на введение метода испытания этих транспортных средств путем выбора метода, который уже предусмотрен в СПС для транспортных средств-ледников. |
This proposal has no major financial implications but it will help avoid unnecessary testing on equipment that does not need it and ensure that equipment that really needs it is tested. |
Настоящее предложение не сопряжено со значительными экономическими последствиями, но позволяет избежать ненужных испытаний в случае транспортных средств, не требующих проверок, и испытывать транспортные средства, которые в проверках действительно нуждаются. |
However, Afghan Air Force aircraft and equipment fielding will take longer than the other ANSF services owing to the time required to train personnel and procure aircraft and equipment. |
Вместе с тем введение в строй самолетов, вертолетов и техники афганских ВВС займет больше времени, чем у других видов АНСБ, ввиду более длительной подготовки персонала и сроков поставки летательных средств и техники. |
Most delegations were of the opinion that these values were for new equipment only while the renewal of the approval for equipment in service was governed by annex 1, appendix 2, paragraphs 29 and 49 of ATP. |
Большинство делегаций сочли, что эти предельные значения должны касаться только нового оборудования, а возобновление допущения для уже находящихся в эксплуатации транспортных средств должно регулироваться пунктами 29 и 49 добавления 2 к приложению 1 к СПС. |
In its examination of the various peacekeeping financing reports, the Advisory Committee has noted the inclusion, at additional expense, of some safety and other special equipment on aircraft deployed in areas where the equipment is of little use. |
При рассмотрении докладов о финансировании различных операций по поддержанию мира Консультативный комитет обратил внимание на дополнительные расходы, связанные с приобретением технических средств обеспечения безопасности и другого специального оборудования для воздушных судов, базирующихся в районах, где такое оборудование практически бесполезно. |
Such assistance may also be used to facilitate the development, if feasible, of advanced mine detection equipment and to make such equipment readily available; |
Такая помощь может также предоставляться с тем, чтобы облегчить разработку, если это осуществимо, передовых средств обнаружения мин и обеспечить их общедоступность; |
0.60 W/m2.K in the case of refrigerated equipment in classes B and C and heated equipment in class B. |
0,6 Вт/м2.К для транспортных средств-ледников классов В и С и отапливаемых транспортных средств класса В. |
An additional amount of $219,000 is also requested for safety and security equipment, which would provide for essential items, including breathing apparatus, fire extinguishers (and hydrostatic testing), medical equipment and uniform replacement. |
Дополнительные ассигнования в размере 219000 долл. США необходимы для приобретения оборудования и средств обеспечения безопасности, включая такие необходимые средства, как аппарат искусственного дыхания, огнетушители (и их испытание под давлением), медицинское оборудование, а также для замены униформы. |
Savings of $51,100 under workshop and test equipment were due to the receipt of equipment from the Base, which satisfied some requirements. |
Экономия средств по статье инструментов и контрольно-измерительной аппаратуры в размере 51100 долл. США была обусловлена получением оборудования с Базы, что позволило удовлетворить часть потребностей. |
This has been made possible by the installation of advanced word-processing equipment and desktop publishing equipment, respectively, in the text-processing and copy preparation units of Conference Services. |
Это стало возможным благодаря установке современного текстопроцессорного оборудования и настольных редакционно-издательских средств соответственно в текстопроцессорных подразделениях Управления конференционного обслуживания и его подразделениях, занимающихся подготовкой оригиналов к размножению. |
The provision of appropriate vehicles and communication equipment, medical supplies and hospital equipment and so on will significantly reduce the start-up costs. |
Предоставление соответствующих автотранспортных средств и средств связи, медицинских материалов и больничного оборудования и т.д. приведет к значительному снижению объема начальных расходов. |
The equipment referred to in paragraph 21 of the Secretary-General's report was owned by the United Nations and not "contingent-owned" equipment (for which reimbursement procedures had been established). |
Оборудование, упоминаемое в пункте 21 доклада Генерального секретаря, принадлежит Организации Объединенных Наций и не является "принадлежащим контингентам" оборудованием (в отношении которого учреждены процедуры возмещения средств). |
This provision would be required to cover freight relating to miscellaneous equipment, supplies and documentation and clearing charges relating to the acquisition of vehicles and equipment. |
Потребуются ассигнования для покрытия расходов на доставку различного оборудования, принадлежностей и документации и расходов на таможенную очистку, связанных с приобретением автотранспортных средств и оборудования. |
The review team randomly selected 85 property items, valued at $2.81 million, for physical verification, including computer equipment, telecommunication equipment and vehicles. |
Группа провела выборочную инвентаризацию 85 единиц имущества стоимостью в 2,81 млн. долл. США, в том числе компьютерного оборудования, аппаратуры связи и автотранспортных средств. |