Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
Testing, inspection, maintenance and repair of 100 per cent of strategic deployment stocks, the United Nations reserve and the Global Service Centre's operational fleet of vehicles, generators and equipment Испытание, проверка, техническое обслуживание и ремонт всех транспортных средств, генераторов и оборудования, составляющих стратегический запас средств для развертывания, резерв Организации Объединенных Наций и действующий парк Глобального центра обслуживания
The Directive requires the use of common plugs for electric vehicles and standardized refuelling equipment for hydrogen and natural gas as well as the development of future standards for wireless recharging points, battery swapping technology and standardized plugs for buses and motorcycles. Директива требует использования общих розеток для электрических транспортных средств и стандартизированного оборудования для дозаправки водородом и природным газом, а также разработки будущих стандартов для беспроводных пунктов подзарядки, технологии смены аккумулятора и стандартизированных розеток для автобусов и мотоциклов.
The overall reduced requirements were offset in part by additional requirements with respect to the acquisition of vehicles and workshop equipment and the rental of vehicles pending the delivery of vehicles purchased, for which no provision was made on the basis of the revised standardized funding model. Общее сокращение потребностей частично компенсировалось возникновением дополнительных потребностей в связи с приобретением автотранспортных средств и ремонтного оборудования и арендой таких средств до поставки закупленных автотранспортных средств, на что ассигнования согласно пересмотренной стандартизированной модели финансирования не предусматривались.
A small amount has been allocated to provide for increased server capacity as required to respond to the demands of paperless meetings and to enable the Secretariat to replace equipment as required. Предусмотрено выделение небольшой суммы средств для обеспечения большей мощности сервера с учетом на потребности в проведении безбумажных совещаний и необходимости обеспечения возможностей, позволяющих секретариату по мере необходимости производить замену оборудования.
Decides... that the arms embargo shall not apply to the supplies of non-lethal equipment intended solely to enable the [national] security forces to use only appropriate and proportionate force while maintaining public order, as approved in advance by the Sanctions Committee; Постановляет... что эмбарго в отношении оружия не распространяется на поставки средств несмертоносного действия, предназначенных исключительно для того, чтобы [национальные] силы безопасности могли применять только надлежащую и пропорциональную силу при поддержании правопорядка, как это было заранее одобрено Комитетом по санкциям;
A full month's depreciation is charged in the month of acquisition, while no depreciation is charged in the month of retirement for those classes of property, plant and equipment subject to depreciation. По классам основных средств, подлежащих амортизации, в месяце их приобретения начисляется амортизация за весь месяц, а в месяце их выбытия амортизация не начисляется.
Restructuring of mission support structure, reduction in military observers' daily allowance, reduction of transportation equipment acquisition, offset by renovation of UNTSO headquarters and building of bomb shelter Реорганизация структуры компонента поддержки миссии, сокращение суточного денежного довольствия для военных наблюдателей, и сокращение закупок автотранспортных средств, частично компенсируемое расходами на ремонт здания штаб-квартиры ОНВУП и строительство бомбоубежища
Provide advance notice of all exercises and manoeuvres that take place in the region, especially those involving the movement of forces and equipment by sea and by air in areas close to other countries. заблаговременно оповещать о проводимых в регионе учениях и маневрах, особенно если они связаны с переброской военных сил и средств морским или воздушным путем через районы, находящиеся поблизости от границ других стран;
There has been great progress in development of new technologies for protection of personnel, detection in the field, rapid and sensitive diagnosis, personal protective equipment, containment laboratories, new vaccines, more effective drugs and modern and effective decontamination tools and chemicals. Достигнут значительный прогресс в разработке новых технологий для защиты персонала, обнаружения на местах, быстрой и чувствительной диагностики, средств индивидуальной защиты, изолированных лабораторий, новых вакцин, более эффективных лекарственных препаратов и современных и эффективных деконтаминационных инструментов и химикатов.
(a) Provide advance notice of all exercises and manoeuvres that take place in the region, especially those involving the movement of forces and equipment by sea and by air in areas close to other countries; а) заранее уведомлять обо всех учениях и маневрах, проводимых в регионе, главным образом о тех, которые сопряжены с передислокацией военных сил и средств морем или по воздуху в районах, прилегающих к границам других стран;
As a result, the extension of contracts for Kosovo-Albanian teachers and the processing of funding for road construction, electricity capacity extension and the purchase of supplies and equipment for the 3 health facilities in Kosovo-Albanian villages in Zvecan were handled in a timely manner. В результате этого были обеспечены своевременное продление контрактов для учителей из числа косовских албанцев и обработка документации, связанной с выделением финансовых средств на дорожное строительство, расширение электроснабжения и закупку предметов снабжения и оборудования для З медицинских учреждений в деревнях косовских албанцев в Звечане.
1.1.3.3 Exemptions related to dangerous goods used for the propulsion of vessels, vehicles or wagons carried, for the operation of their special equipment, for their upkeep and for their safety 1.1.3.3 Изъятия, связанные с опасными грузами, используемыми для обеспечения движения перевозимых судов, транспортных средств или вагонов, функционирования их специального оборудования, их обслуживания и обеспечения безопасности.
Concerning the description and performance of test tools and devices necessary for the assessment of compliance of wheeled vehicles, equipment and parts according to the technical prescriptions specified in Regulations and global technical regulations касающаяся описания и эксплуатационных качеств испытательных инструментов и устройств, необходимых для оценки соответствия колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей техническим предписаниям, указанным в правилах и глобальных технических правилах
(c) GEF agencies need to allow countries to buy equipment, such as vehicles, with LDCF funding in order to facilitate the implementation of projects on the ground, especially in remote areas. с) Агентствам ГЭФ следует разрешить странам использовать средства, выделяемые из Фонда НРС на приобретение оборудования, например транспортных средств, в целях обеспечения осуществления проектов на местах, особенно в отдаленных районах.
In spite of the fact that in 2008 there were no means of transport, and that there are now five offices, both the number of offices and the specific business equipment are insufficient. Хотя в 2008 году транспортных средств в распоряжении Секретариата не было, а сейчас имеется пять, их, как и специального профессионального оборудования, не хватает.
To further efforts to address challenges and obstacles to developing international cooperation, assistance and exchange in the biological sciences and technology, including equipment and material for peaceful purposes to their full potential, and possible means of overcoming these, States Parties should: Для дальнейшего наращивания усилий по рассмотрению вызовов и препятствий на пути максимально возможного развития международного сотрудничества, помощи и обмена в области биологических наук и технологии, включая оборудование и материалы, в мирных целях и возможных средств их преодоления государствам-участникам следует:
Providing advice to States on the deployment and use of foreign military and civil defence assets, which can include specialised personnel and equipment required for disaster relief operations, such as nuclear decontamination facilities, aircraft, helicopters, ships, field hospitals and water purification units. предоставление государствам консультаций относительно развертывания и использования иностранных военных ресурсов и средств гражданской обороны, которые могут включать специализированный персонал и оборудование, требуемое для операций по оказанию помощи, такое как ядерно-деконтаминационные установки, самолеты, вертолеты, корабли, полевые госпитали и водоочистные агрегаты.
In the latter case, the existing mechanical and electronic equipment is not capable of detecting certain prohibited or illegal items because it will only detect objects that can be used as weapons or as a means of communicating. В последнем случае механическое или электронное оборудование, имеющееся в учреждении, не позволит обнаружить данный запрещенный или незаконный предмет, поскольку такого рода оборудование позволяет обнаружить только предметы, которые могут использоваться в качестве оружия или в качестве средств связи.
In order to move forward, detailed arrangements need to be put in place, including timelines concerning the availability of equipment and the docking facilities, and careful agreement regarding specific roles and functions of the Joint Mission and concerned Member States. Для дальнейшей работы в этом направлении необходимо проработать детали, в том числе относительно сроков наличия оборудования и портовых средств, и необходимо тщательно взвешенное соглашение относительно конкретной роли и функций Совместной миссии и соответствующих государств-членов.
The Licensing Office is responsible for the issuance of licences for the export (and transit) of goods that are either on the list of military weapons and equipment or the list of dual-use goods and related technology. Лицензионное управление отвечает за выдачу лицензий на экспорт (и транзит) товаров, включенных либо в список вооружений и военной техники, либо в список средств двойного назначения и связанных с ними технологий.
6 common categories, including uniform, printing services, IT equipment, vehicle maintenance, cleaning services, hotel and conference services 6 обычных категорий, включая униформу, полиграфические услуги, информационное, техническое оборудование, техническое обслуживание автотранспортных средств, услуги по уборке, гостиничные услуги и услуги по обслуживанию конференций
Certificates of compliance of equipment issued before 2 January 2011 in accordance with the requirements regarding the model of the certificate of Annex 1, Appendix 3 in force until 1 January 2011 shall remain valid until their original date of expiry. Свидетельства о соответствии транспортных средств, выданные до 2 января 2011 года на основании действующих до 1 января 2011 года требований к образцу свидетельства, который приводится в добавлении 3 к приложению 1, остаются в силе до первоначальной даты истечения срока их действительности .
Concerned that the diversion and smuggling of precursors, material and equipment essential to the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances constitute a problem that deserves the full attention of all States and the United Nations, с обеспокоенностью отмечая, что утечка и контрабанда прекурсоров, материалов и оборудования, имеющих ключевое значение для незаконного изготовления наркотических средств или психотропных веществ, представляет собой проблему, которая заслуживает полного внимания всех государств и Организации Объединенных Наций,
Cooperation between MONUC and the United Nations Operation in Burundi (ONUB) and the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) has continued to increase, including in the areas of air transport, troop deployments and rotation and storage of vehicles and equipment. Продолжалось расширение сотрудничества между Операцией Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) и Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС), в том числе в областях воздушных перевозок, развертывания и ротации контингентов и хранения транспортных средств и оборудования.
Agreement on the coordination of work on the export control of raw materials, materiel, equipment, technologies and services which may be used for the production of WMD and missiles for their delivery, concluded by the CIS member States. Соглашение о координации работ по вопросам экспортного контроля сырья, материалов, оборудования, технологий и услуг, которые могут быть использованы для создания ОМУ и ракетных средств его доставки, заключенное между государствами-членами СНГ