The first consists of a traditional approach relying on significant stockpiles of equipment. |
Первая заключается в традиционном подходе, основанном на существенном накоплении запасов материальных средств. |
The provision also includes requirements to upgrade communications equipment for the Observer Group Lebanon. |
Испрашиваемые ассигнования также предназначаются для покрытия потребностей, связанных с модернизацией средств связи Группы наблюдателей в Ливане. |
100 per cent stockpile level for the personal protective equipment and antiviral capsules achieved. |
Запасы индивидуальных профилактических средств и антивирусных препаратов в капсулах укомплектованы на 100 процентов. |
In paragraph 333, the Board recommended that the Administration urgently remove from server rooms equipment and material that pose a fire hazard. |
В пункте 333 Комиссия ревизоров рекомендовала Администрации немедленно освободить помещения, в которых установлены серверы, от пожароопасных средств и материалов. |
Distance to be determined by the competent authorities, who may extend this provision to categories of equipment. |
Это расстояние устанавливается компетентными органами, которые в случае необходимости могут распространить данную меру на другие категории плавучих средств. |
Ukraine indicated that 1,727 mines were destroyed and used for personal protective equipment for deminers. |
Украина указала, что 1727 мин было уничтожено и использовано на предмет средств индивидуальной защиты для саперов. |
Costa Rica has no legislation prohibiting the production of and trade in equipment specifically designed to inflict torture. |
В стране отсутствуют правовые нормы, запрещающие производство средств, специально предназначенных для применения пыток, и торговлю ими. |
Also provided is information on the replacement of broadcast facilities and furniture and equipment for the renovated buildings. |
Кроме того, приводится информация о замене средств вещания, а также мебели и оборудования в реконструированных зданиях. |
Indeed, the full deployment of African Union missions has been often limited by a lack of equipment, inadequate transport capacities, and other operational weaknesses. |
И действительно, полномасштабное развертывание миссий Африканского союза зачастую сдерживается отсутствием технических средств, неадекватностью транспортного потенциала и другими оперативными проблемами. |
The additional mobile activities and enhanced night observation will require specialized equipment to mitigate the increased risk of accidental incidents and mine threat. |
В связи с проведением дополнительных мероприятий с использованием мобильных средств и усилением ночного наблюдения потребуется специализированное оборудование, для того чтобы уменьшить возросший риск случайных инцидентов и степень минной опасности. |
In addition, the savings were attributable to the cancellation of the planned acquisition of various equipment transferred from UNOTIL and UNMIL. |
Кроме того, экономия средств была обусловлена отменой решения о приобретении различных предметов оборудования, полученных от ОООНТЛ и МООНЛ. |
This applies in particular to the management of stock levels of equipment and vehicle spare parts. |
В частности, это относится к управлению объемом запасов оборудования и запасных частей для автотранспортных средств. |
In this regard, the Commission has been supporting national commissions with equipment and funds for the implementation of priority activities. |
В этой связи Комиссия оказывала поддержку национальным комиссиям путем предоставления оборудования и средств для осуществления приоритетных мероприятий. |
However, the necessary and modern equipment is not yet available because of insufficient funding and technological capability. |
Вместе с тем в связи с нехваткой средств и отсутствием соответствующего технического потенциала мы пока не обладаем необходимым современным оборудованием. |
Governments should allocate resources for specialized continuous training, equipment and technological development to address driving under the influence of substances. |
Ь) Правительствам следует выделять надлежащие ресурсы для проведения непрерывной специализированной профессиональной подготовки, разработки соответствующего оборудования и технологических средств с целью решения проблемы управления автомобилем под воздействием таких веществ. |
(b) Procure and operate destruction equipment; |
Ь) закупку и эксплуатацию технических средств, необходимых для уничтожения; |
Nevertheless, efforts have continued in order to develop field equipment and tools based on realistic and future needs for the Federal Armed Forces. |
Тем не менее продолжаются усилия с целью разработки полевого оборудования и средств исходя из реальных и будущих потребностей федеральных Вооруженных сил. |
A significant proportion of existing infrastructures and equipment are in a state of severe disrepair owing to lack of maintenance or refurbishment. |
Значительная часть зданий и оборудования находятся в неудовлетворительном состоянии из-за отсутствия средств на их поддержание и модернизацию. |
(b) Procurement of fewer vehicles and communications equipment, as provision for major acquisitions was made in prior periods. |
Ь) закупкой меньшего числа автотранспортных средств и аппаратуры связи в связи с выделением ассигнований на основные закупки в предыдущие периоды. |
It ensures the provision of service to a large number of staff and manages a large inventory of high-cost equipment. |
Она оказывает услуги большому числу сотрудников и обеспечивает эффективную работу значительного арсенала дорогостоящих технических средств и оборудования. |
It will allow the Agency to advance in its full establishment through further staffing and purchase of equipment. |
Это позволит Агентству приступить к полному формированию Агентства путем дальнейшего укомплектования кадров и приобретения средств. |
A set of computers, printers and related information technology equipment has been ordered, in addition to generators to provide power to the facilities. |
Заказаны комплект компьютеров, принтеров и необходимых средств информационной технологии, а также генераторы для обеспечения соответствующих объектов энергией. |
The lack of access to and proper use of protective equipment in Jamaica by small farmers were also considered. |
Были также учтены отсутствие у небольших фермеров доступа к средствам защиты и не использование ими средств защиты на Ямайке. |
Increase due to procurement of information technology equipment in accordance with the revised budget requirements. |
Увеличение ассигнований обусловлено закупкой аппаратных средств информационных технологий в соответствии с пересмотренными бюджетными потребностями. |
Limitations in critical equipment, self-sustainment capacities and information-gathering assets also impede situational awareness of military personnel on the ground. |
Нехватка важнейшего оборудования, возможностей в плане самообеспечения и средств сбора информации также затрудняет понимание военным персоналом ситуации на местах. |