The total cost of the acquisition of all vehicles and workshop equipment was $1,019,900, of which about $378,000 is freight costs. |
Общий объем расходов на приобретение всех автотранспортных средств и оборудования для авторемонтной мастерской составил 1019900 долл. США, из них расходы на доставку составляют около 378000 долл. США. |
As some of the military contingents were accommodated in tents and hangars at Kigali International Airport and others at the Amhoro Sports Complex, savings resulted under accommodation equipment. |
Поскольку часть воинских контингентов была размещена в палатках и ангарах в международном аэропорту Кигали, а остальная часть - в спортивном комплексе Амхоро, была получена экономия средств по статье "Бытовая техника". |
Resources for general temporary assistance, overtime and acquisition and replacement of office automation equipment, or part of the growth, were therefore subsumed within the overall requirements for section 3. |
Поэтому ассигнования по статьям "Временный персонал общего назначения", "Сверхурочные" и "Закупка и замена средств автоматизации делопроизводства", увеличение объема которых частично объясняет общее увеличение объема ресурсов, были включены в общие потребности по разделу З. |
Savings of $90,400 were realized under air traffic control services and equipment as no charges were incurred for this item. |
Экономия средств в размере 90400 долл. США была достигнута по статье «Авиадиспетчерское обслуживание и оборудование», поскольку никаких платежей по этой статье не производилось. |
Installation of sensors and tags for monitored missiles and production equipment and related dual-purpose items was completed in July 1994 and the resident missile monitoring team began its monitoring activities in August 1994. |
В июле 1994 года была завершена установка датчиков и маркировка ракет, производственного оборудования и связанных с ними средств двойного назначения, за которыми устанавливается наблюдение, а в августе 1994 года к осуществлению наблюдения приступила постоянная группа наблюдения за ракетами. |
Along with its well-known ready-to-use medical kits, UNICEF has developed and assembled other field-support-oriented ready-to-use kits and has communication and security equipment for use in most emergency situations. |
Помимо своих уже хорошо известных комплектов готовых к применению медицинских средств, ЮНИСЕФ продумал и подготовил другие готовые к применению и предназначенные для поддержки операций на местах комплекты и располагает оборудованием связи и средствами обеспечения безопасности для использования в большинстве чрезвычайных ситуаций. |
In 1993, supplies and equipment accounted for 45 per cent of total programme expenditure and cash assistance accounted for 55 per cent. |
В 1993 году расходы на материалы и оборудование составили 45 процентов от общего объема расходов по программам, а доля средств, выделяемых в рамках оказания помощи наличными, составила 55 процентов. |
Accommodation for the civilian police was provided in the furnished rented living and office premises, which resulted in savings under office furniture ($18,900) and accommodation equipment ($571,900). |
Гражданской полиции были предоставлены меблированные арендованные жилые и служебные помещения, в результате чего была достигнута экономия средств по статьям "Конторская мебель" (18900 долл. США) и "Оснащение жилых помещений" (571900 долл. США). |
28B. The resource requirements of $9,163,800 relate to 35 posts, overtime, travel of staff, contractual services, general operating expenses, office supplies and office automation equipment. |
28B. Ассигнования в объеме 9163800 долл. США предназначены для финансирования 35 должностей, оплаты сверхурочных, оплаты поездок сотрудников, оплаты услуг по контрактам, оплаты общих оперативных расходов, приобретения конторских принадлежностей и средств автоматизации конторской деятельности. |
Confusion should be avoided with paragraph 49 of the same appendix which defined the complete test for the body and all the equipment in service, in the field and under test conditions. |
В этой связи его не следует путать с пунктом 49 этого же добавления, в которой определены процедуры полного испытания кузова и оборудования транспортных средств, находящихся в эксплуатации, как на открытой площадке, так и в туннеле. |
The Board selected 20 lines of vehicle equipment held by the battalions and compared the in-survey value and the generic fair market value established for the wet and dry leases. |
Группа выбрала 20 наименований автотранспортных средств, принадлежащих батальонам, и сопоставила первоначальную стоимость, зафиксированную при поступлении имущества, и общие показатели стоимости в текущих ценах, установленные в соглашениях об аренде с обслуживанием и без обслуживания. |
In particular, it saw that the provision of telephones and radio communication equipment to people |
В частности, предоставление пользующимся защитой лицам мобильных телефонов и средств радиосвязи сыграло в ряде случаев превентивную и сдерживающую роль. |
Trained 556 personnel on nuclear/biological/chemical threat, and protective equipment provided |
Подготовка 556 сотрудников по вопросам защиты от оружия массового поражения и поставка необходимых для этого средств |
This would cover the costs of staff and the provision of other support such as training, electronic data-processing equipment and travel. |
За счет этих средств будут покрываться расходы на персонал и другие вспомогательные расходы, такие, как расходы на профессиональную подготовку, оборудование для электронной обработки данных и оплату поездок. |
In the agricultural sector, FAO has submitted two applications for insecticides, seeds, irrigation and agricultural equipment totalling $19,538,438 from an allocation of $20,150,000. |
Что касается сельскохозяйственного сектора, то ФАО представила две заявки на приобретение инсектицидов, семян, ирригационного оборудования и сельскохозяйственной техники на общую сумму в 19538438 долл. США из общего объема выделенных средств в размере 20150000 долл. США. |
Year 2000 solutions are being implemented for mission-critical applications, voice and data network equipment and services and micro-computer based software and hardware. |
В связи с проблемой 2000 года принимаются меры, касающиеся чрезвычайно важных программ, оборудования и услуг для работы электронных автоответчиков и работы с данными, и технических средств программного обеспечения для микрокомпьютеров. |
In addition, the allocation of $209.33 million to the food-handling subsector for spare parts and equipment will improve storage facilities and the transportation of food and other commodities. |
Кроме того, выделение 209,33 млн. долл. США в подсектор по обработке грузов продовольствия в целях приобретения запасных частей и оборудования будет содействовать улучшению состояния хранилищ и средств транспортировки продовольствия и других товаров. |
On 18 August, UNMIK and EULEX signed a technical arrangement on the sale of UNMIK surplus equipment and vehicles; implementation of this arrangement is ongoing. |
МООНК тесно взаимодействовала с ЕВЛЕКС в выработке технических договоренностей, призванных облегчить развертывание этой миссии по условиям резолюции 1244. 18 августа МООНК и ЕВЛЕКС подписали техническое соглашение о продаже излишков оборудования и транспортных средств, принадлежащих МООНК; его выполнение продолжается. |
The Secretariat will procure key items, such as vehicles, communications and engineering equipment, accommodations and ablution units, and store them at UNLB as strategic deployment stocks. |
Секретариат будет закупать ключевые виды имущества, такие, как транспортные средства, средства связи и инженерно-техническое оборудование, служебные/жилые и санитарно-гигиенические модули, и хранить их на БСООН в качестве стратегических запасов материальных средств для развертывания. |
Missions that receive commodities from the reserve or from mission start-up stocks would be required to defray the investment cost of strategic deployment stocks by financing the replacement of such equipment. |
Миссиям, получившим имущество из резерва Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения или из запасов для начального этапа развертывания миссий, было бы предложено покрыть инвестиционные расходы на создание стратегических запасов материальных средств для развертывания, возместив стоимость замещения такого имущества. |
A..33 The provision of $9,100, reflecting an increase of $3,200, relates to the cost of replacing office automation equipment and acquiring software licences. |
А..33 Ассигнования в размере 9100 долл. США, отражающие увеличение объема ресурсов на 3200 долл. США, предназначены для покрытия расходов на замену средств автоматизации конторской деятельности и приобретения лицензий на пользование программными продуктами. |
A..44 For the biennium 2002-2003, under replacement of vehicles and transport equipment, one cargo truck and one 4 x 4 sedan will be replaced. |
А..44 В двухгодичный период 2002 - 2003 годов в рамках программы замены автотранспортных средств и транспортного оборудования предусматривается замена одного грузового автомобиля и одного полноприводного автомобиля типа «седан». |
These costs were partially offset by savings due to the non-utilization of funds under field defence equipment, petrol tanks and water and septic tanks. |
Эти расходы были частично компенсированы экономией, достигнутой благодаря неиспользованию средств по статьям «Средства для полевых защитных сооружений», «Топливные емкости и емкости для воды и септики». |
Research from operational programmes has shown these technologies to be both cost-effective and of high quality when compared with machine-based methods provided that they are undertaken with good working conditions, appropriate light equipment and supported by technical and management training. |
Результаты проводимых в рамках оперативных программ исследований показывают, что в сопоставлении с методами, основанными на использовании технических средств, эти методы являются эффективными с точки зрения затрат и приносят высококачественные результаты, при условии обеспечения хороших условий труда, наличия надлежащего инвентаря и технической и управленческой подготовки. |
Since 1996, a total of 1,874 vehicles and equipment have been distributed for waste collection and disposal, of which 1,315 have been procured with programme resources. |
С 1996 года для уборки и удаления мусора было поставлено в общей сложности 1874 автотранспортных средств и единиц оборудования, из которых 1315 единиц были закуплены на средства программы. |