Английский - русский
Перевод слова Equipment
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Equipment - Средств"

Примеры: Equipment - Средств
Part 8 includes provisions concerning crews, items of equipment, the use of vehicles and documentation. Часть 8 содержит положения, касающиеся экипажей, предметов оборудования, использования транспортных средств и документации.
A. Model form of certificate of compliance of the equipment as prescribed in annex 1, appendix 1, paragraph 3. А. Образец бланка свидетельства о соответствии транспортных средств, предусмотренного в пункте З добавления 1 к приложению 1.
This may be achieved by utilizing simple standard workshop tools or common inspection equipment for vehicles. Это может быть обеспечено с использованием имеющихся в ремонтной мастерской простых стандартных инструментов или обычного оборудования для осмотра транспортных средств.
The equipment and materiel necessary for the police to operate were found to be in extremely short supply in most units. В большинстве подразделений ощущалась острая нехватка снаряжения и технических средств, необходимых для работы полиции.
They include training and counselling components for health workers, as well as the provision of reproductive health equipment and contraceptives. Они предусматривают подготовку и консультирование работников здравоохранения, а также предоставление соответствующего оборудования и противозачаточных средств.
Such cooperation would ensure, in particular, that UNOCI had real-time access to information about deliveries of equipment. Такое сотрудничество гарантировало бы, в частности, ОООНКИ доступ к информации о поставках материальных средств в реальном масштабе времени.
It also handles the Department's information technology needs, including the maintenance and upgrading of computer equipment and user applications. Она также обеспечивает удовлетворение потребностей Департамента в области информационных технологий, включая техническое обслуживание и модернизацию компьютерной техники и прикладных средств пользователей.
More funds for equipment, improved facilities, and training would also help. Помогло бы делу и выделение дополнительных средств на оборудование, улучшение помещений, а также обучение.
They needed more help from the international community in introducing new methods of drug detection and investigation of traffickers and in acquiring modern equipment. Поэтому необходимо, чтобы международное сообщество оказывало им дополнительную помощь в деле использования новых методов обнаружения наркотиков и розыска наркоторговцев, а также приобретения необходимых технических средств.
Only the Organization's own requirements for the maintenance of vehicles and equipment and various services had been calculated. Были рассчитаны только собственные потребности Организации в обслуживании автотранспортных средств и оборудования и в различных услугах.
The Working Party had already raised the problem of harmonization between countries concerning conditions of re-approval of equipment. Рабочая группа уже затрагивала проблему международного согласования условий для повторного допущения транспортных средств.
Added to this are some very useful pointers for improvement of the professional expertise of the staff and the updating of essential communications equipment. Кроме того, даются некоторые весьма полезные советы относительно повышения профессиональной квалификации персонала и модернизации важнейших средств коммуникации.
One detainee was released to return home while awaiting trial since the Detention Unit does not have proper equipment for his care. Одному из задержанных было разрешено вернуться домой в ожидании суда, поскольку в следственном изоляторе не было необходимых средств для ухода за ним.
A new set of guidelines on transport equipment has been issued. Был издан новый свод руководящих принципов в отношении транспортных средств.
The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that the write-off and disposal processes for information technology equipment are quite slow at UNMEE. Консультативный комитет на основании предоставленной ему дополнительной информации отмечает, что процессы списания и ликвидации информационно-технических средств осуществляются в МООНЭЭ довольно медленно.
Provision of $34,500 is made for the acquisition of workshop equipment for the repair and maintenance of United Nations-owned vehicles. Предусматриваются ассигнования в объеме 34500 долл. США на приобретение авторемонтного оборудования для ремонта и технического обслуживания автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций.
These missions required significant amounts of new procurement, especially of transport, communications and electronic data-processing equipment. Эти миссии потребовали много нового имущества, особенно транспорта, средств связи и оборудования для электронной обработки данных.
With project funding, the Agency was able to upgrade or replace unsatisfactory equipment at all its primary health-care facilities in Jordan. С помощью средств по линии проектов Агентство смогло модернизировать или заменить пришедшее в негодность оборудование во всех своих объектах первичного медико-санитарного обслуживания в Иордании.
In such circumstances, an influx of valuable vehicles and equipment create temptations leading to pilferage, theft and even robbery. В таких условиях появление большого количества ценных автотранспортных средств и имущества порождает соблазны, ведущие к воровству, хищениям и даже грабежам.
Attempts have been made to obtain a capability (machines and equipment) to manufacture warheads. Предпринимались усилия для получения средств (машины и оборудование), необходимых для производства боеголовок.
There was an unutilized balance of $6,900 owing to the transfer of some equipment from UNPF. В результате передачи определенного оборудования из МСООН образовался неизрасходованный остаток средств в размере 6900 долл. США.
Training was provided to staff members in order to ensure the best utilization of the equipment and software acquired. Была организована подготовка сотрудников с целью обеспечить оптимальное использование приобретенного оборудования и программных средств.
The proposed budget of $33,643,900 represented a 3.9 per cent increase, relating to replacement of vehicles and data-processing equipment and medical expenses. Предлагаемый бюджет в размере ЗЗ 643900 долл. США представляет увеличение на 3,9 процента, связанное с заменой автотранспортных средств и аппаратуры обработки данных и медицинским обслуживанием.
It is now in the process of locating other equipment, material and sources. В настоящее время МАГАТЭ занимается установлением местонахождения других технических средств, материалов и источников.
Some representatives considered that the state of the equipment depended on how it had been maintained. Некоторые представители сочли, что состояние транспортных средств зависит от их технического обслуживания.