Part 8 includes provisions concerning crews, items of equipment, the use of vehicles and documentation. |
Часть 8 содержит положения, касающиеся экипажей, предметов оборудования, использования транспортных средств и документации. |
A. Model form of certificate of compliance of the equipment as prescribed in annex 1, appendix 1, paragraph 3. |
А. Образец бланка свидетельства о соответствии транспортных средств, предусмотренного в пункте З добавления 1 к приложению 1. |
This may be achieved by utilizing simple standard workshop tools or common inspection equipment for vehicles. |
Это может быть обеспечено с использованием имеющихся в ремонтной мастерской простых стандартных инструментов или обычного оборудования для осмотра транспортных средств. |
The equipment and materiel necessary for the police to operate were found to be in extremely short supply in most units. |
В большинстве подразделений ощущалась острая нехватка снаряжения и технических средств, необходимых для работы полиции. |
They include training and counselling components for health workers, as well as the provision of reproductive health equipment and contraceptives. |
Они предусматривают подготовку и консультирование работников здравоохранения, а также предоставление соответствующего оборудования и противозачаточных средств. |
Such cooperation would ensure, in particular, that UNOCI had real-time access to information about deliveries of equipment. |
Такое сотрудничество гарантировало бы, в частности, ОООНКИ доступ к информации о поставках материальных средств в реальном масштабе времени. |
It also handles the Department's information technology needs, including the maintenance and upgrading of computer equipment and user applications. |
Она также обеспечивает удовлетворение потребностей Департамента в области информационных технологий, включая техническое обслуживание и модернизацию компьютерной техники и прикладных средств пользователей. |
More funds for equipment, improved facilities, and training would also help. |
Помогло бы делу и выделение дополнительных средств на оборудование, улучшение помещений, а также обучение. |
They needed more help from the international community in introducing new methods of drug detection and investigation of traffickers and in acquiring modern equipment. |
Поэтому необходимо, чтобы международное сообщество оказывало им дополнительную помощь в деле использования новых методов обнаружения наркотиков и розыска наркоторговцев, а также приобретения необходимых технических средств. |
Only the Organization's own requirements for the maintenance of vehicles and equipment and various services had been calculated. |
Были рассчитаны только собственные потребности Организации в обслуживании автотранспортных средств и оборудования и в различных услугах. |
The Working Party had already raised the problem of harmonization between countries concerning conditions of re-approval of equipment. |
Рабочая группа уже затрагивала проблему международного согласования условий для повторного допущения транспортных средств. |
Added to this are some very useful pointers for improvement of the professional expertise of the staff and the updating of essential communications equipment. |
Кроме того, даются некоторые весьма полезные советы относительно повышения профессиональной квалификации персонала и модернизации важнейших средств коммуникации. |
One detainee was released to return home while awaiting trial since the Detention Unit does not have proper equipment for his care. |
Одному из задержанных было разрешено вернуться домой в ожидании суда, поскольку в следственном изоляторе не было необходимых средств для ухода за ним. |
A new set of guidelines on transport equipment has been issued. |
Был издан новый свод руководящих принципов в отношении транспортных средств. |
The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that the write-off and disposal processes for information technology equipment are quite slow at UNMEE. |
Консультативный комитет на основании предоставленной ему дополнительной информации отмечает, что процессы списания и ликвидации информационно-технических средств осуществляются в МООНЭЭ довольно медленно. |
Provision of $34,500 is made for the acquisition of workshop equipment for the repair and maintenance of United Nations-owned vehicles. |
Предусматриваются ассигнования в объеме 34500 долл. США на приобретение авторемонтного оборудования для ремонта и технического обслуживания автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций. |
These missions required significant amounts of new procurement, especially of transport, communications and electronic data-processing equipment. |
Эти миссии потребовали много нового имущества, особенно транспорта, средств связи и оборудования для электронной обработки данных. |
With project funding, the Agency was able to upgrade or replace unsatisfactory equipment at all its primary health-care facilities in Jordan. |
С помощью средств по линии проектов Агентство смогло модернизировать или заменить пришедшее в негодность оборудование во всех своих объектах первичного медико-санитарного обслуживания в Иордании. |
In such circumstances, an influx of valuable vehicles and equipment create temptations leading to pilferage, theft and even robbery. |
В таких условиях появление большого количества ценных автотранспортных средств и имущества порождает соблазны, ведущие к воровству, хищениям и даже грабежам. |
Attempts have been made to obtain a capability (machines and equipment) to manufacture warheads. |
Предпринимались усилия для получения средств (машины и оборудование), необходимых для производства боеголовок. |
There was an unutilized balance of $6,900 owing to the transfer of some equipment from UNPF. |
В результате передачи определенного оборудования из МСООН образовался неизрасходованный остаток средств в размере 6900 долл. США. |
Training was provided to staff members in order to ensure the best utilization of the equipment and software acquired. |
Была организована подготовка сотрудников с целью обеспечить оптимальное использование приобретенного оборудования и программных средств. |
The proposed budget of $33,643,900 represented a 3.9 per cent increase, relating to replacement of vehicles and data-processing equipment and medical expenses. |
Предлагаемый бюджет в размере ЗЗ 643900 долл. США представляет увеличение на 3,9 процента, связанное с заменой автотранспортных средств и аппаратуры обработки данных и медицинским обслуживанием. |
It is now in the process of locating other equipment, material and sources. |
В настоящее время МАГАТЭ занимается установлением местонахождения других технических средств, материалов и источников. |
Some representatives considered that the state of the equipment depended on how it had been maintained. |
Некоторые представители сочли, что состояние транспортных средств зависит от их технического обслуживания. |