| So far no request has yet been made for importing additional arms or other specific materials, especially crowd control equipment. | Пока не поступило никаких заявок на ввоз дополнительного оружия или других конкретных материальных средств, особенно средств для борьбы с беспорядками. |
| Deficiencies in human capacity, infrastructure and equipment continue to be the greatest obstacles to a functional rule of law sector. | Наибольшую трудность для обеспечения эффективного функционирования сектора укрепления законности в стране представляет нехватка кадров, слабое развитие инфраструктуры и отсутствие технических средств. |
| The list of equipment for commercial vehicles should therefore be modified to include seat belts. | Следовательно, в перечень имущества по категории коммерческих автотранспортных средств следует добавить ремни безопасности. |
| Such unilateral punitive measures also include prohibiting the sale of health care technology and equipment to Cuba. | Такие односторонние карательные меры включают также запрет на продажу Кубе технических средств и оборудования для системы здравоохранения. |
| The Section also handled successfully the commercial disposal of some of the Tribunal's furniture, vehicles and equipment. | Секция также успешно осуществляла коммерческую ликвидацию мебели, транспортных средств и оборудования Трибунала. |
| The increase is attributable to the replacement of obsolete binoculars, night vision devices and mine-clearing equipment. | Увеличение обусловлено заменой устаревших биноклей, приборов ночного видения и средств разминирования. |
| The variance is attributable primarily to reduced requirements for the replacement of audio-visual and fitness equipment. | Разница в основном обусловлена сокращением потребностей в замене аудиовизуальных средств и тренажеров. |
| Coordination of mission aviation ground support requirements and equipment | Отвечает за согласование потребностей миссий, связанных с наземным обслуживанием авиационных средств, и потребностей в соответствующем оборудовании |
| The Unit will also undertake additional responsibilities during liquidation with regard to asset disposal or transfer of vehicles and equipment to other Missions. | В период ликвидации Группа будет также выполнять дополнительные обязанности, связанные с реализацией активов или передачей транспортных средств и оборудования другим миссиям. |
| The work has however been hampered by the Service's lack of equipment. | Однако на этой работе негативно сказывалось отсутствие у Службы технических средств. |
| A few countries stressed the need to buy second-hand transport equipment owing to their financial constraints. | Несколько стран подчеркнули необходимость приобретения подержанных автотранспортных средств в связи с финансовыми трудностями. |
| The Ministry for Emergencies had an important role to play, since it had the relevant equipment and expertise. | Большая роль отводится Министерству по чрезвычайным ситуациям, которое обладает набором соответствующих средств и практических методов. |
| Most provinces have met the Ministry's requirements with respect to the adjustment of their plans for the integrated use of human resources and equipment. | Требования МВД относительно внесения корректировок в планы комплексного использования сил и средств были выполнены в большинстве областей. |
| Revision and update of the strategic deployment stocks medical equipment catalogue | Пересмотр и обновление реестра медицинского оборудования, относящегося к категории стратегических средств развертывания |
| API and equipment suppliers also provide advice on plant design, processes and drug formulations. | Поставщики АФИ и оборудования также предоставляют консультации о конструировании предприятий, технологиях и рецептуре лекарственных средств. |
| The Bank's primary investments are collection vehicles and equipment and a range of landfill infrastructure goods and works. | Инвестиции Банка вкладываются в основном в сбор средств и оборудования и ряд систем и объектов инфраструктуры захоронения отходов. |
| The Unit also struggled to maintain a fully operational vehicle fleet and requires additional specialized equipment. | Подразделение также с трудом поддерживало в рабочем состоянии парк автотранспортных средств, и ему требуется дополнительное специализированное оборудование. |
| Lack of capacity, infrastructure and equipment, outdated laws and legal frameworks, and dependence on donor funding continued to impede development. | Развитию по-прежнему препятствуют отсутствие потенциала, инфраструктуры и оборудования, устаревшие законы и нормативно-правовая база, а также зависимость от средств доноров. |
| EU targets for recycling and re-use also cover end-of-life vehicles and waste from electrical and electronic equipment. | ЕС установил также цели по переработке и вторичному использованию отслуживших свой срок дорожных транспортных средств и электрическому и электронному оборудованию. |
| Funding is provided in the form of equipment and other means of production. | Финансирование предоставляется в виде оборудования и других средств производства. |
| In 2003 they were provided with supplies of technology and equipment to enable them to engage in income-generating activities. | Речь идет о выделении в 2003 году средств и материалов для того, чтобы они могли вести доходные виды деятельности. |
| At present, it is only possible to import a minimum of essential medical supplies and equipment. | В настоящее время возможен ввоз основных медицинских средств и оборудования лишь в минимальных количествах. |
| However, they are in desperate need of military equipment and supplies. | Однако нам остро не хватает военной техники и материально-технических средств. |
| The main challenge for African countries is the lack of proper facilities and equipment to interdict and detect these forms of crime. | Главной проблемой для стран Африки является отсутствие надлежащих средств и оборудования для пресечения и обнаружения этих видов преступлений. |
| Many lack appropriate communications equipment, transportation, administrative facilities, accommodation, water, sanitation and weaponry. | Многие испытывают нехватку надлежащего оборудования связи, транспортных средств, административных и жилых помещений, систем водоснабжения и санитарии и оружия. |