Such equipment is in use when passenger cars are inspected. |
Такое оборудование используется при осмотре пассажирских транспортных средств. |
A minimum provision in 2005 has been made to provide for equipment required by new staff members. |
В 2005 году предусмотрено выделение минимального объема средств для обеспечения оборудованием, необходимым новым сотрудникам. |
Allotted funds for security posts, training and equipment were included in the total amount of the mission's expenditure category. |
Ассигнования на должности сотрудников по вопросам безопасности, их профессиональную подготовку и оборудование включались в общую сумму средств по категории расходов миссии. |
It is responsible for maintaining an updated inventory of substances, materials and equipment that emit ionising radiation. |
Он должен постоянно обновлять список веществ, материалов и материальных средств, являющихся источником ионизирующего излучения. |
The Radiation Protection Division draws up an inventory at the national level of all substances, materials and equipment that emit ionising radiation. |
Отдел радиационной защиты составляет общенациональный список всех веществ, материалов и материальных средств, являющихся источниками ионизирующего излучения. |
Training of Rapid Deployment Service recessed, based on lack of equipment. |
Подготовка сотрудников подразделений быстрого развертывания приостановлена из-за отсутствия необходимых технических средств. |
Procurement of necessary equipment to allow Timorese agencies to play their established role. |
Приобретение необходимых технических средств поможет соответствующим тиморским учреждениям выполнять возложенные на них функции. |
Provision of equipment and training for PNTL and for its special units. |
Обеспечение технических средств и организация профессиональной подготовки сотрудников НПТЛ, а также сотрудников ее специализированных подразделений. |
A lack of funding has prevented the acquisition of the equipment. |
Отсутствие средств препятствует приобретению этого оборудования. |
KPC is also constrained by lack of funding, essential equipment, training and supervision. |
Деятельности КЗК препятствует нехватка финансовых средств и основного имущества, а также недостаточная учебная подготовка и надзор. |
Not completed owing to lack of adequate information technology equipment. |
Не выполнено ввиду отсутствия надлежащих информационно-технических средств. |
Civilian staff were sent into high-risk situations with no security training and no communications equipment. |
Гражданский персонал направляется в места повышенного риска, не проходя подготовку по вопросам безопасности и не имея средств связи. |
The lack of communications equipment was another major impediment to security management. |
Другим серьезным барьером на пути обеспечения безопасности является нехватка средств связи. |
3.9 Major components of some items of property, plant and equipment may require replacement at regular intervals. |
3.9 Крупные компоненты некоторых единиц основных средств могут периодически требовать замены. |
The use of safety equipment will be increased through educational and surveillance methods. |
Будет обеспечено более широкое использование средств безопасности за счет применения соответствующих методов просвещения и контроля. |
The compulsory use of safety equipment will be extended to cover all vehicle types and taxi drivers. |
Обязательное использование средств безопасности будет распространено на все типы транспортных средств, а также на водителей такси. |
However, many local and central administrations continue to lack qualified staff, institutional memory, and the minimum equipment necessary to function. |
Вместе с тем во многих местных и центральных административных органах по-прежнему не хватает квалифицированных кадров, организационного опыта, а также самых элементарных технических средств, необходимых для их работы. |
The funds pay for equipment, such as computers, relevant literature, photocopier. |
За счет этих средств приобретается оборудование, такое, как компьютеры, соответствующая литература, фотокопировальная машина. |
Conditions of service in courts remain poor, with funds lacking for basic maintenance and equipment. |
Условия работы в судах остаются неадекватными, а средств на поддержание судов в минимальном порядке и на их оснащение техникой не выделяется. |
The introduction of surveillance technology stemming from the amended concept of military operations would require additional resource provisions under the special equipment budget line item. |
Внедрение технических средств наблюдения в результате изменения концепции военных операций потребует выделения дополнительных ресурсов по статье расходов на специальное оборудование. |
The unutilized balance was due mainly to the availability of observation equipment from the United Nations reserve. |
Неизрасходованный остаток средств был обусловлен главным образом получением аппаратуры наблюдения из резерва Организации Объединенных Наций. |
Part of the unspent balance was used for the acquisition of safety and security equipment. |
Часть неизрасходованных средств была использована для приобретения оборудования для обеспечения безопасности. |
Inadequate health-care facilities, undertrained staff and insufficient medicine and equipment initially contributed to worsening the situation. |
Ухудшению ситуации изначально способствовали нехватка надлежащих лечебных учреждений, низкий уровень подготовки медперсонала и дефицит лекарственных средств и оборудования. |
They have conducted a detailed inventory of UNMOVIC communication gear and equipment in the laboratories. |
Эти сотрудники провели детальную инвентаризацию средств связи и оборудования ЮНМОВИК, находящегося в лабораториях. |
Despite these overwhelming facts, the world continues to spend even more on military programmes and equipment. |
Несмотря на эти впечатляющие данные, мир тратит все больше средств на военные программы и технику. |